Он испорчен Çeviri İngilizce
54 parallel translation
- Он испорчен?
- He's crippled?
- Хорошо, он испорчен, милая
- Well, it's broken, honey.
Он испорчен, испорчен.
He ruined. Ruined!
Он испорчен, но есть отражение в зеркале.
It's defaced but there's a reflection in the mirror.
— Он испорчен!
It's ruined.
От голода до изобилия - он испорчен выбором.
From famine to feast - he's spoilt for choice.
Будет ли он испорчен? "
Will he be spoilt? "
Он испорчен, Гиббс.
It's contaminated, Gibbs.
Это мой первый Хэллоуин, и он испорчен.
This is my first Halloween, and-and it's ruined.
Он испорчен!
It's ruined!
Он испорчен.
It's corrupted.
О, он испорчен.
Oh, it's ruined.
Восемь, десять, десять, и он испорчен.
Eight, nine, ten, and it's ruined.
- Он испорчен.
- It's ruined.
Я же тебе сказал, он испорчен!
I told you, it's broken.
- Он испорчен.
- It's ruined. - Come on.
Он по всему салату. Теперь он испорчен.
- It's all over the salad.
Однако теперь он испорчен.
But now it's ruined.
Он молод, всем интересуется, умён... и не испорчен. Он работает на погрузчиках.
He's on the trucks.
- Он испорчен?
Is it broken
Мой юный племянник, Карл... Он был испорчен, отвратным и легкомысленным поведением этой женщины.
My young nephew, Karl... he is being corrupted by this woman's poisonous carryings on.
Если вы не считаете, что он испорчен, попробуйте сами.
You don't think it's spoiled, you try it.
Похоже, он не испорчен.
It seemed to me a good type.
Честной. Не знаю, кто более испорчен, вы или он.
"Honest." I don't know who's more fucked up, you or him.
Почему он говорит, что ужин испорчен?
Why did he say the dinner was ruined?
Они простукивают каждый орех, чтобы убедиться, что он не испорчен.
See how they tap them with their knuckles to make sure it's not bad?
Он не испорчен.
It's not rotten.
Он достаточно испорчен...
He's messed up enough -
Он весь испорчен.
It's all messy.
А, вот откуда он знает, что трюк был испорчен.
And that's why he knows the stunt was tampered with.
Он уже испорчен.
He is tainted.
ну, Гарсия смогла найти заряженный аккумулятор, но он был испорчен, так что кто знает?
Well, garcia was able To find the battery charge, But it was expunged, So who knows?
Убедись, что он не испорчен.
Make sure it's not bad.
И если он будет испорчен, я всем расскажу, почему это случилось.
And if it goes wrong, I'll be telling them why.
И очевидно он был испорчен
So, obviously, it's been contaminated.
Теперь он испорчен.
That's been shattered now.
Он не испорчен.
It's not ruined.
Нет, он уже был испорчен.
No, it was already screwed up.
Он уже испорчен.
It's a mess already.
Просто катастрофа, у него были проблемы с желудком, он три раза выходил в туалет. Боже мой, стоит ли говорить, что вечер был безнадежно испорчен.
Total disaster, the man's irritable bowel was acting up, he got up three times to go to the bathroom for goodness'sakes, needless to say, the whole evening was ruined.
Послушай, этот день не испорчен, потому что он ещё не закончился.
Look... this day is not ruined, because this day is not over yet.
- Он был испорчен.
- It was disabled.
Он полностью испорчен.
It's completely ruined.
И он абсолютно точно испорчен.
And it's dead-on accurate.
Они обуглили внешнюю часть шланга, так что власти не заметят, что он был испорчен.
They charred the outside of the hose so authorities wouldn't notice it had been tampered with.
Я не мог допустить, чтобы было заметно, что лифт кем-то испорчен но я знал достаточно, чтобы он выглядел сломанным.
I couldn't make it look like the elevator had been tampered with, but I knew enough how to make it seem broken.
Он испорчен.
Oh, it's long gone.
Потому что он настолько испорчен.
Because he was so twisted.
Он был полностью разбит и испорчен.
It was all crashed and messed up.
Если Григорий не получит туманики до начала, он будет вялый, и тогда ему не захочется никуда бежать, а если он не побежит, то праздник будет испорчен, а я этого не допущу!
If Gregorio doesn't get his bimberries before the race, he'll be lethargic, and if he's lethargic, he won't want to run, and if he doesn't want to run, the Gopher Grab will be ruined, and I can't have that!