Он крепкий Çeviri İngilizce
200 parallel translation
Он крепкий, но я молока налил.
It's strong but I added milk.
Он крепкий.
He's tough.
Ну, он крепкий орешек.
Well, he's a tough cookie.
- Он крепкий.
- For this strapping lad?
Он крепкий орешек, но мы расколем его.
He's a nut, and we've got to catch him.
Он крепкий коммунист.
He's a strong Communist.
Кажется, он крепкий орешек.
- I'm your personal maid. - The labour exchange sent me.
Кажется, он крепкий орешек.
I think we have a challenge.
Он крепкий орешек.
Au revoir. He's a tough nut.
Знаешь, какой он крепкий старикан!
You know what a tough old bird he is!
Нет. Он крепкий орешек.
He's a tough one to crack.
Он крепкий орешек!
He's a tough nut to crack!
Он крепкий мужик.
He's a tough man.
Он крепкий.
He's pretty strong.
Он крепкий, независимый паренек.
He's a strong independent young lad.
Всё равно я лучше отвезу его в больницу, вдруг внутренние повреждения. Ничего, он крепкий парень.
I better take him to the hospital anyway.
Он крепкий.
He's intense, man.
- Он крепкий?
- It better break eventually.
Он крепкий. Смотри.
It was steady as a rock.
Он крепкий.
He's resilient. He's a resilient guy.
Он крепкий парень.
He's a tough kid.
Он крепкий орешек, этот Спокойной - Ночи Андерсон, так будь внимателен.
He's a hard bastard, this Good Night Anderson, so pay attention.
Выпей это. - Кофе? Он крепкий.
It's strong.
Он крепкий орешек?
Is he a hard case?
Но он крепкий.
He is strong.
Он крепкий орешек. Что невидимо и перемещается со скоростью 61 км / ч?
Now, what's invisible and travels at 38 miles an hour?
Да он крепкий, как каменная стенка.
HE'S BUILT LIKE A BRICK SHITHOUSE.
Ничего, он крепкий парень.
He'll be okay.
- Абсент, он крепкий.
- Absinthe. Strong stuff.
Ты говорил, что он крепкий.
I thought you said these things have a kick.
Но он крепкий, твёрдый, гладкий.
But it's solid, it's hard, smooth.
Он крепкий орёшек.
That was unexpectedly skillful.
О, не волнуйся, Тамми, он крепкий орешек.
He's hale and hearty, Tammy.
– Он же такой крепкий!
– It'll make them tipsy!
Он человек крепкий.
He's mighty muleheaded.
Он большой, крепкий парень с разбитым носом.
He's a big beefy guy with a broken nose.
Да, он здесь только 3 месяца, но парень крепкий.
He's slow, but solid.
Ты права, что предпочла мне Тибера, он такой крепкий парень.
You're right to prefer Tibère, he's a lot sturdier.
- Он достаточно крепкий.
- He's in reasonably good condition.
Он немного напоминает Габена в фильме "Человек-зверь", такой крепкий, и в то же время в нем много нежности.
He ´ s a little like Jean Gabin in "The Human Beast" : very physical... and yet quite gentle.
Надеюсь, он достаточно крепкий мужчина, мама.
I hope he has a strong constitution, Mamma!
Он очень крепкий, так что берегись.
It's a sturdy one, so be warned!
- Не такой уж он и крепкий орешек. Хреновые вещественные доказательства,..
I think maybe not such a long shot.
Для руководства он всегда - крепкий орешек.
He always giving a suits hard-buying.
- Он настолько крепкий, насколько я могла сделать.
... It's as strong as I could make it.
А так как он - человек крепкий, она этого боится.
She is afraid of it. My son-in-law too.
- Послушай, он парень крепкий.
Look, Kev, that guy's not gonna be easy.
Мне плевать, даже если он - Мухаммед "Крепкий орешек" Брюс Ли бойцов нельзя заменять.
I don't care if he's Muhammad "I'm Hard" Bruce Lee you can't change fighters.
Он очень крепкий.
It's powerful.
Он крепкий.
He's feisty.
Он, вроде, крепкий парень.
He seemed like a standup guy.
он крепкий орешек 25
крепкий 104
крепкий орешек 165
крепкий парень 31
он красивый 145
он красавчик 57
он кричит 41
он красный 22
он крутой 58
он крут 61
крепкий 104
крепкий орешек 165
крепкий парень 31
он красивый 145
он красавчик 57
он кричит 41
он красный 22
он крутой 58
он крут 61