Он просто расстроен Çeviri İngilizce
43 parallel translation
Он просто расстроен.
He's just upset.
Мэтью, забей, он просто расстроен, ок?
Matthew, stay calm. is only uncomfortable.
Он просто расстроен, что наш мальчик пропал.
He's just upset because our boy's missing.
Он просто расстроен из-за Лоррейн.
He's just upset about Lorraine. We all are.
Он просто расстроен и пьян.
He's just upset and loaded.
Знаешь, он просто расстроен.
He's just being dramatic.
Он просто расстроен, что ты что-то от него скрыла.
He's just upset that you held something back from him.
Он просто расстроен, потому что мы отдыхаем, а он работает.
He's just upset because we're off shift and he's not.
Он просто расстроен.
Look, he's just frustrated.
Он просто расстроен, Селия.
He's just upset, Celia.
Он просто расстроен из-за того, что за ним закрепился статус милого щеночка.
No, he's... he's just upset about his adorable puppy dog status with the girls.
Может, он просто расстроен из-за того, что его друг спит с его боссом.
Well, maybe he's just upset that his friend is sleeping with his boss.
Он просто расстроен и зол.
He's just sad and angry.
Нет, я думаю, он просто расстроен.
No, he's just sad, I think.
я просто думала, что он расстроен своими...
I just thought he was up to his old- -
Он вообще-то ведёт себя лучше, просто сейчас немного расстроен.
He is actually quite alright, just a little messed up.
Он просто сильно расстроен.
He's just very upset, sorry, sir
Возможно он был просто расстроен из-за той девушки.
Perhaps he was just upset about that girl.
Просто он слегка расстроен из-за полсотни кричащих и гадящих у него дома птиц.
He's just a little upset about the 30, 40 screaming, crapping birds in his house.
К тому же, я уверен, что Уэс просто расстроен, что он опять второй по рейтингу.
Besides, I'm sure Wes here is just upset over finishing second in the ratings again.
Он просто расстроен из-за мамы, а его отцу, похоже, наплевать Зак не сумасшедший.
Zach's not crazy.
Он расстроен, потому что его имени нет в арендном договоре, и если он отсюда не съедет, я просто выброшу его вещи на улицу и сменю замки.
He's just a little upset, because his name is not on the lease, and if he doesn't move out, I will have his things thrown out on the street and change the locks.
Пожалуйста... Он просто очень расстроен.
Please - he's just upset.
Он был немного расстроен по поводу того, что вы с Дэном просто друзья.
He was a little too upset about dan to, um, be just a friend.
Если он все еще расстроен, я просто хочу, чтобы он поговорил со мной.
If he's still upset, I just want him to be able to talk to me.
Поначалу он может сомневаться но он привыкнет и если он будет очень расстроен и несчастлив, ну что же ты, это простой полёт
He might be a little bit fussy at first, but he'll adjust, and if he's really upset and unhappy, then, hey, it's just a plane ride away.
Нет. Я не знаю, может он просто был расстроен, ясно?
I don't know, maybe he was just upset, OK?
Просто он всё ещё был расстроен из-за вопросов чистоты в чём виноват ты, потому что поставил Сидни Перселла в рабочую группу.
He was still upset about clean jobs, which is on you, Dan, because you put Sidney Purcell on the task force.
Или ты прав, и твой друг просто очень расстроен. Или же ты не прав, и он пришел к этому спокойно и рационально, и в таком случае ты потеряешь хорошего врача.
Either you're right, and your friend is just really upset, or you're wrong, and he's come at this calmly and rationally, and you're about to lose a good doctor.
Ну, он был просто слишком расстроен, чтобы приехать.
Kevin. Uh, he was just too upset to come over.
Он просто звонил два раза, был расстроен, сказал, что должен срочно меня увидеть.
He just called me twice, upset, said he had to see me.
Я просто подумала, что всё это из-за его отца, что он расстроен и, возможно, не хочет возвращаться в пустой дом.
I just thought, because of what happened to his dad, that he was upset, and that maybe he didn't want to go home to an empty house.
Он не превращается в бешеного, просто расстроен.
He's not turning rabid, he's just upset.
Просто он расстроен, что приходится продавать лес.
He's just not happy they're selling the forest, neither am I.
Думаю, он просто был расстроен из-за Лу и вышел из себя.
I think he was just upset at Lou and it came out wrong.
Просто он расстроен, потому что я доела его протеиновый порошок.
He's just upset because I finished his protein powder.
он просто идиот 21
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто мальчик 17
он просто 611
он просто друг 50
он просто ушел 29
он просто парень 23
он просто ребенок 27
он просто чудо 18
он просто устал 17
он просто шутит 27
он просто мальчик 17
он просто человек 20
он просто хотел 42
он просто гений 18
он просто спит 23
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто исчез 70
он просто упал 25
он просто напуган 18
он просто хотел 42
он просто гений 18
он просто спит 23
он просто сказал 79
он просто псих 25
он просто великолепен 16
он просто исчез 70
он просто упал 25
он просто напуган 18
он просто прелесть 25
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
расстроен 95
расстроена 74
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он придет за тобой 27
он просто хочет 66
он просто делает свою работу 21
расстроен 95
расстроена 74
он придет 261
он придёт 151
он пришел 195
он пришёл 86
он придет за тобой 27
он придёт за тобой 16
он пришел за мной 18
он пришёл за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он профессионал 46
он придет за мной 19
он пришел за мной 18
он пришёл за мной 18
он пришел ко мне 57
он пришёл ко мне 26
он пришел в себя 31
он пришёл в себя 16
он прав 2764
он профессионал 46
он придет за мной 19
он просыпается 47
он придет в себя 21
он пропал 393
он провел 21
он пришел сюда 33
он продавец 17
он придурок 110
он прямо здесь 74
он приходил 38
он проиграл 51
он придет в себя 21
он пропал 393
он провел 21
он пришел сюда 33
он продавец 17
он придурок 110
он прямо здесь 74
он приходил 38
он проиграл 51