Она так молода Çeviri İngilizce
63 parallel translation
И она так молода.
So I need to think about a suitable husband for her.
Она так молода, она просто немного напугана всем происходящим.
She's so young, she's just a little frightened at the whole idea.
Она так молода.
She is so young.
Но она так молода!
But she's so young!
Она так молода, и он привез ее сюда.
She's young, and his bringing her here is a serious...
Его мне жена подарила на вторую годовщину свадьбы... она так молода, так красива...
My wife gave it to me for our second anniversary. She's so young, so beautiful.
Она так молода - сложно вообразить ее вдовой.
She's so young. One could never imagine her to be a widow.
О, но времени ещё много Она так молода.
Oh, but there's lots of time. She is still young.
- Она так молода, а он такой...
- Yes, she's so young, he's so...
Я не знал, что она так молода.
I'd no idea she was so young.
- Я не думала, что она так молода.
I didn't think she was so young.
Она так молода.
She's so young.
Как бы там ни было, она так молода.
Anyway, she's so young.
Я ожидал встретить женщину понимающую и рассудительную. но никогда не думал, что она так молода и прелестна.
I expected a woman of taste and judgement but never one so young and pretty.
День был долгим, а она так молода.
This day has been long for one so young.
Она так молода, а ты столь взбалмошен.
She's too young and you're too crazy.
Она так молода.
- She's young.
Она так молода, мэм.
She is so young, Ma'am.
Возможно, она поняла, что уже не так молода, как раньше.
She probably figures she isn't as young as she was.
Она очаровательна... и так молода.
She's charming... and so young.
Она была так молода.
Oh, God, she was only young.
Она была так молода.
And she was only young.
Она ещё так молода.
She's still too young.
Когда он встретил её, она была так молода, а он, уже...
When he met her, she was so young, and he, already...
Она молода и она так прекрасна.
She's young. She has that magic.
Я не думал, что она будет так молода...
I didn't realize she would be so young.
А она была так молода и красива.
And she was so young and beautiful!
А она не так уж молода.
She's not that young.
Она была так молода.
She was so young.
Она же так молода.
- She's so young.
- Но она же так молода.
- But she's so young.
Она же так молода...
She's young, you know...
Она была так молода, несчастная...
She was so young...
Она была так молода.
She was too young.
Она была прекрасна... и так молода.
She was beautiful... and so young.
Она молода и импульсивна, поэтому так будет лучше.
She's still young and impetuous, which is why this is best.
Команде всего четыре-пять месяцев, так что она относительно молода, а Pajkatt, наш новобранец, исполняющий важную роль, в нашей команде всего три недели.
The team together has only been around for around 4-5 months so it's a relatively new team, and Pajkatt, our newest addition, playing Carry for us, he's only been on the team for three weeks now actually.
— Она не так уж молода.
- She's not that young.
Она знает, что уже не так молода.
beautiful young woman and she knows she's not that young anymore.
Она так молода.
She's so young!
Но она ещё так молода.
But she's only a young woman.
Она слишком молода для этого, разве не так?
Well, she's a little young for that, isn't she?
Моя мать была очень молода тогда, но она так и не забыла, что случилась в Салеме.
My mother was only a young girl at the time, but she never forgot what happened in Salem.
Она ведь так молода и уязвима.
I mean, she's so young and vulnerable.
Леди Грэнтэм уже не так молода, и, как сказала миссис Кроули, она, боюсь, будет только рада падению нового режима.
Lady Grantham is not as young as she was, - and, as Mrs Crawley says, I'm afraid she'd be almost willing the new regime to fail.
Можно подумать, что Чешская Республика попыталась бы держаться за то, что у неё есть, учитывая, что она не так молода, как раньше.
You'd think that the Czech Republic would try to hold on to what it had, given that it's not as young as it used to be.
Я тоже пошла, ведь она была так молода.
And I went'cause she was so young.
Посмотри на свою мать... она была так молода.
Look at your mother... she was so young.
Она была так молода и красива.
She was so young and beautiful.
Слишком молода. - Так она и сделала...
Too young.
Парень похитил Эддисон не просто так. Но не потому что она молода и прекрасна.
Okay, so this guy, he abducts Addison for a specific reason, but it's not'cause she's young and pretty.
она такая милая 120
она такая красивая 144
она такая 307
она так сказала 237
она такая красавица 18
она такая и есть 18
она так прекрасна 36
она такая классная 27
она такая большая 17
она так и сделала 18
она такая красивая 144
она такая 307
она так сказала 237
она такая красавица 18
она такая и есть 18
она так прекрасна 36
она такая классная 27
она такая большая 17
она так и сделала 18
она такая горячая 17
она такая милашка 18
она такая умная 17
она такая маленькая 31
она такая же 61
она такая холодная 18
она так и сказала 51
она также сказала 35
она так не думает 30
она так счастлива 16
она такая милашка 18
она такая умная 17
она такая маленькая 31
она такая же 61
она такая холодная 18
она так и сказала 51
она также сказала 35
она так не думает 30
она так счастлива 16
она так говорит 32
она так 23
она так сломлена 16
молодая девушка 52
молодая 136
молодая женщина 72
молода 20
молодая леди 82
она так 23
она так сломлена 16
молодая девушка 52
молодая 136
молодая женщина 72
молода 20
молодая леди 82