English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Она так прекрасна

Она так прекрасна Çeviri İngilizce

97 parallel translation
Она так прекрасна, что мы забываем, сколько ей лет.
She is so beautiful, we forget how old she is.
Луна, она так прекрасна.
The moon, it's so beautiful.
Она так прекрасна, так талантлива, так очаровательна, что вчера я просил ее стать моей женой.
She is so beautiful and so talented, so charming, I have only yesterday said, "l vant you for my vife."
Она так прекрасна.
She's too beautiful.
Она молода и она так прекрасна.
She's young. She has that magic.
- Она так прекрасна.
- She's much prettier
Я никогда не догадывался, что она так прекрасна.
I never knew it was that beautiful.
О, она так прекрасна.
Oh, she's so beautiful.
Радуйтесь каждому моменту жизниведь она так прекрасна
Get into the spirit of things. Be spontaneous, live in the moment.
Она так прекрасна!
She is so lovely!
Она так прекрасна...
She's so beautiful...
Боже, она так прекрасна!
Oh, my God. She's amazing.
Она так прекрасна. Здесь все может измениться, но Звездная женщина там навсегда.
Things may change down here... but Star Woman is there forever.
Она так прекрасна.
She was so beautiful. - Which one?
"Она так прекрасна, сидя в кресле. Я не могу этого сделать."
"she looked so beautiful in the chair, I can't do it."
Неужели она так прекрасна, Беовульф?
Was she so beautiful, Beowulf?
Она так прекрасна!
She's so pretty!
О, она так прекрасна. И она рядом со мной
Oh, she is so fine, she's in this neighborhood of mine
" Она так прекрасна, благородна, изысканна.
" she is so beautiful, so refined, so cultured.
Моя дочь выросла... сильной и умной, у нее доброе сердце, она так прекрасна... а я чуть не сломила ее из-за того, что не могла открыть свое сердце.
I have a daughter who is... strong and bright, kindhearted, so beautiful... and I've nearly broken her with my inability to open my heart.
Она так прекрасна сегодня.
It's beautiful, isn't it?
Если она так прекрасна, тогда почему ты здесь со мной?
Well, if she's so very beautiful, Why are you here with me?
* Она так прекрасна *
* She's so beautiful *
Она так прекрасна и недолговечна...
It's so beautiful and twinkly...
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
Well, whoever she was, she could not have been half as beautiful as you are right now.
Она была так прекрасна, что они назвали её Гупи Красавица.
She was so pretty they called her Goupi-the-Beauty.
На самом деле, те, кто восхищался портретом, говорили о чудесном сходстве и приводили как свидетельство таланта художника то, что рисуя свою любовь, он так выразил её, что она вышла дьявольски прекрасна.
" And in sooth some who beheld the portrait spoke of its resemblance in low words as of a mighty marvel, and a proof not less of the power of the painter than of his deep love for her whom he depicted so surpassingly well.
Она так же прекрасна, как на фотографии?
Is she as beautiful as in her picture?
Она новенькая здесь и довольно-таки очаровательно прекрасна, ты так не думаешь?
She's new here and quite charming.
Она прекрасна, не так ли?
Lovely thing, isn't she?
Она так прекрасна.
She is so beautiful.
Она была так прекрасна.
I wanted to see her safe and not abused.
Его наивность прекрасна. Она так естественна. В ней вся психология его страны.
That naivete is wonderful, so natural, so spontaneous.
Она была так прекрасна
She was so beautiful.
Она прекрасна, не так ли?
Beautiful, isn't it?
Она прекрасна, не так ли?
- Beautiful, isn't it?
Она прекрасна, не так ли?
Onella, the Mother?
Она была... так прекрасна.
She saw... such wonder.
- Она была так прекрасна.
She looked so beautiful.
Уверена, она прекрасна, не так ли?
Sure is beautiful, isn't it?
Она была так прекрасна.
She was so beautiful.
"О, она была так прекрасна".
it's like. "Oh. she was so sweet."
Она прекрасна... но не так, как ты.
She was beautiful... but not as you.
Она и так просто прекрасна.
She's perfect as is.
Держу пари, что она была не так уж прекрасна.
I bet it wasn't lovely.
Она была так прекрасна.
She was so noble.
Она прекрасна, не так ли?
She is beautiful, isn't she?
Она и так прекрасна, ты урод!
She's a pretty as she needs to be, you creep!
Она... так прекрасна.
She's like... beautiful.
хоть и звезда. потому что она так прекрасна. Без проблем.
She's so nice, even though she's a top star.
Сегодня в соборе она была так чиста и прекрасна.
She looked so pure and beautiful in the cathedral today.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]