Они дерутся Çeviri İngilizce
158 parallel translation
- Они дерутся!
- They're fighting!
Они дерутся!
They're fighting!
я слышала о куче сброда они дерутся как дикари на железной дороге где законы?
I hear there are hordes of roughs. They fight-fight like savages for a railroad. Where are the laws?
Они дерутся...
And they're fighting.
Видите, они дерутся за свою добычу.
They are fighting for the prey you see.
Они дерутся не хуже твоих людей, Мерикус. Может, даже хуже.
They fight no better than your men did, Merikus.
- Да они дерутся или танцуют?
Are you fighting or dancing?
Они дерутся и кусаются Дерутся и кусаются
They fight and bite Fight and bite and fight
[Хор] Они дерутся, они кусаются Они кусаются дерутся и кусаются
They fight, they bite They bite and fight and bite
Все вы, что живете в уютных домах, возвращаетесь домой в семью, где вас накормят и встретят с улыбкой, представьте, что есть на свете люди, которые работают в грязи, они не знают мира, они дерутся за хлебную крошку,
You who live secure in your warm houses, who return at evening to find hot food and friendly faces, consider if this is a man who labors in the mud, who knows no peace, who fights for a crust of bread,
Они дерутся из-за меня
They're fighting over me.
Они дерутся
Shit. They are fighting!
Они дерутся насмерть!
They're killing each other.
Вы оцениваете людей по тому, как они дерутся?
That's how you judge somebody, by how well he wrestles?
Они дерутся в невероятном темпе.
They're fighting at an incredible pace!
Они дерутся, членоголовые. Какие сиамские близнецы?
They fight, the dickheads.
Они ходят так, только на одну клетку вперед... за исключением тех случаев, когда они дерутся.
They move like this, one space forward only... except when they fight.
Они дерутся потому, что так приказал им их царь.
They fight because this king tells them they must.
Они дерутся, смеются, целуются...
They are fighting, laughing, kissing...
Когда я работала с мужчинами, мне нравилось, как они дерутся.
When I worked with men, I preferred how they fought.
Ну, потому что, когда они дерутся, Майкл не тычет локтями во все подряд, как тупая блондинка.
Well, maybe'cause when they fight, michael doesn't elbow everything like a blonde tard-O.
Они дерутся?
Are they fighting?
Из-за чего они дерутся, кстати?
What are they fighting about anyway?
У меня на ранчо есть шумный петух и коричневая курочка. Они тоже вечно дерутся,..
On my ranch I got a little red rooster and a little brown hen... and they fight all the time, too.
За них дерутся, поэтому они и порваны.
They was fighting for them so, it got tore in half.
Они напиваются и дерутся, а если кого-нибудь убьют, то пусть так и будет.
They're lushing it up and fighting all the time, and if somebody gets killed, somebody gets killed! They don't care!
Матильда? Они что, из-за нее дерутся?
Are they combating for her?
Когда волк находит сало, режется язык и начинает сильно выть... это слышат другие волки и прибегают быстро Унюхав кровь, они разрывают его на куски и дерутся друг с другом.
When the wolf bite the fat he cut his tongue so he howl... loud, then the other wolfs hear him so they come quick, then they smell the blood, tear him to pieces..
Вы хотите сказать, они не дерутся?
You mean they don't fight?
Вломи им, они не дерутся по настоящему.
Leftto themselves, they don't really fight.
Они всегда дерутся.
They fight all the time.
Потом они там внутри дерутся, пока друг друга не убьют.
Then they just fight inside there until they kill each other.
Почему они все дерутся друг с другом, как волки?
Why do they all fight each other like wolves?
Они хорошо дерутся, сэр.
They fight well, sir.
Они не дерутся без вожака.
They won't fight without the leader.
А ведь они из-за меня дерутся!
They're fighting over me you know!
Они снова дерутся!
They're fighting again!
Непонятно дерутся они, или танцуют танго.
Don't know whether they're fighting or doing a tango.
Нет, они точно дерутся.
No, they're definitely fighting.
Значит, они дерутся, чтобы попасть домой? Да, к себе дом.
So these things aren't about to give up the fight and go home.
Если они разговаривают, значит, они не дерутся.
Well, if they're talking, they're not fighting.
И когда они выпьют, то не дерутся, а просто веселятся и поют.
When they drink, they play and sing, not thrash one another.
Ну, может они не дерутся.
Well, maybe they're not fighting.
И они вместе дерутся как кошка с собакой, но это работает.
And the two of them together are fighting like cats and dogs but it works.
Они любят друг друга, ссорятся и дерутся, потом мирятся и раскаиваются.
They love, they fight, they make up.
Да ну? Вам стоит увидеть этих маленьких ублюдков, когда они кричат и дерутся весь день...
You oughta see these little bastards screaming and punching each other all day long.
Я стою одна на балу, в то время как Они как девчонки дерутся в луже грязи
There's me standing alone while they wrestle like two girls in a mud pit.
Мой герой не любит, когда они плачут, орут или дерутся. Да, по-моему, я об этом говорил.
My character doesn't like when they cry, shout or hit,
Они за меня чуть ли не дерутся. "
They're fighting over me. "
Чувак, ты танцовщиц ТиАй видел? Они в бикини дерутся.
Dude * * * * * * *
Потому что они точно там дерутся.
Nope,'cause they're definitely fighting'in there.
дерутся 25
они делают всё 27
они делают все 26
они думают 1514
они дома 41
они друзья 52
они дети 51
они думали 325
они делают 48
они другие 28
они делают всё 27
они делают все 26
они думают 1514
они дома 41
они друзья 52
они дети 51
они думали 325
они делают 48
они другие 28
они для тебя 28
они дорогие 48
они для меня 17
они должны были 18
они должны 65
они должны знать 125
они дрались 23
они должны быть там 20
они даже не знают 79
они должны быть где 66
они дорогие 48
они для меня 17
они должны были 18
они должны 65
они должны знать 125
они дрались 23
они должны быть там 20
они даже не знают 79
они должны быть где 66