Они знают Çeviri İngilizce
7,263 parallel translation
Точно так же, родители паркуются на желтой зигзагообразной разметке перед школой, и мы должны убедиться, что они знают, что этого делать нельзя, даже если они просто высаживают детей.
Similarly, parents are parking on the yellow zigzag lines in front of the school and we must make sure they know they can't do that, even if they're just dropping off.
Они знают, что ты пошел ко мне?
They know you came to me?
Доминик, они знают?
Dominic, they know?
Они знают, что ты пришел ко мне?
They know you came to me?
Они знают друг друга с детсада.
They've known each other since pre-K.
Узнайте, что они знают обо всём этом.
See what they know about all this.
И они знают, как донести своё сообщение.
And they know how to get their message out.
По крайней мере ничего, о чем они знают.
Nothing they knew about, at least.
Они знают, что ты выходил из паба.
They know you left the pub.
Они знают, что я была готова начать войну.
They know I am willing to have war.
Они знают, что совершили ошибку.
They know they did wrong.
Они знают, что делают, эти пиарщики.
These guys know what they're doing.
Они знают меня.
They know me.
— Это мой бывший партнёр, и если говорить о том, почему он возглавляет список, то, могу сказать, что большинство копов Мэнитуока... не то чтобы боятся его, но они знают и уважают его как юриста,
- He's my ex-partner, and the thing that put him at the top of the list for me is that I know that a lot of the Manitowoc cops are... well, I don't want to say "afraid of him," but they know him and they respect him as a lawyer, and I think that gives him a little bit of an edge.
Они знают, что делать.
And they know what they're doing.
Они знают только, что это её ДНК, но не знают, как она туда попала.
All they know is she's the source, but they don't know how it got there.
А они знают, что прятать и как прятать.
And they know what to hide and how to hide it.
Должно быть, они знают, что зуб Снежного призрака нужен, чтобы он работал.
They must know they need a Snowwraith tooth to make it work.
Теперь они знают, с кем имеют дело.
They know who they fucking with now!
- Что они знают?
What do they know?
Они знают кто позвонил?
You know who made the call?
Даже если они знают что мы здесь океан беспощаден.
Even if they do know we're here, the sea is big enough.
Они знают, что это.
They know what it is.
Они знают своё депо?
- These men know what they're doing?
Если они не знают покупателей в лицо... Мы можем пойти под прикрытием.
But if they don't know what the buyers look like we can go undercover.
А если мы ошибаемся? О значке и о том, что они не знают, как выглядят покупатели.
About the pin, about them knowing what the buyers look like.
А когда они тут сами по себе, они только и знают, что балуются, так что...
And then when they were in here by themselves, all they wanted to do was horse around, so...
О, Они уже знают.
Oh, they already know.
Да, но они-то об этом не знают.
Yeah, but they don't know that.
— Мы решили, что они, возможно, что-то знают.
- We figured they might know something.
Они не знают, что мы здесь.
It's not like they don't know we're here.
Я знаю, и вы знаете, но они не знают об этом.
I know that, and you know that, but they don't know that.
Итак, мы ищем свидетелей, я проверю других искателей сокровищ, посмотрим, знают ли они что-то о передвижениях Эррола прошлой ночью.
So we're looking for witnesses and I'll check out the other treasure hunters, see if they know anything about Errol's movements last night.
Они просто программируют то, что знают.
They just code what they know.
Если сейчас арестуем их, нет никаких гарантий, что они признаются, что что-то знают о Джаде.
If we take down these guys now, there's no guarantee they'll confess everything they know about Jada.
Они не знают его.
They've no idea who he is.
Они всё знают.
They know.
Они сказали, что уже всё знают о случившемся.
They said that they knew already what happened.
Но они не знают, что есть улики, что кости перемещали.
But what they don't know is that there's evidence those bones were moved.
Прокуратура утверждает и даже дала информацию в СМИ ещё 4, а может даже 3 ноября, что Стивен Эйвери был последним, кто её видел, хотя они не знали этого, и не знают по сей день.
[Buting] The State wants to argue and in fact put out into the media as quickly as November 4th and maybe even November 3rd, that Steven Avery was the last person to see her, when they didn't know that, and they don't know that to this day.
Самое сложное в этом деле — постараться понять, Джерри Бьютинг, адвокат Стивена : —... теперь, когда Брендон Дейси не в деле, пока они не решат вызвать его, для какого-нибудь опровержения, что делать с тем, что присяжные уже всё знают?
The hardest thing about this case is trying to figure out, now that we've gotten Brendan Dassey out of the case, we think, unless they decide to call him on rebuttal or something, how do we deal with the fact that the jurors already know it all?
Они не знают.
They don't know.
Они действительно не знают.
They don't really know.
Похоже, этикета они не знают.
Clearly, they're not aware of party etiquette.
Их слишком много и они не знают какая ты милая и потрясающая.
[snarls] There's too many of them and they don't know how lovable and awesome you are.
- Это знают только они.
Only they know.
Нет, на этой машине нет, они её знают.
Not that car, they know it.
Они-то знают где они. Мне бы кто сказал, где я, а то я ничерта не понимаю.
If they know where they are... someone tell me where I am'cause I don't know where the hell we are.
Они не знают как.
I don't think they know how.
Они не знают, где я.
They don't know where I am.
Они не знают, что я здесь.
They don't know I'm here.
они знают что 16
они знают это 19
знают 243
знают ли они 23
знают что 20
они забавные 18
они забрали все 28
они забрали всё 21
они забрали её 28
они забрали ее 21
они знают это 19
знают 243
знают ли они 23
знают что 20
они забавные 18
они забрали все 28
они забрали всё 21
они забрали её 28
они забрали ее 21
они здесь 1204
они закрыты 35
они знали друг друга 26
они знали 464
они здесь были 18
они здесь из 31
они забрали его 62
они закончились 27
они заставили меня 26
они забыли 27
они закрыты 35
они знали друг друга 26
они знали 464
они здесь были 18
они здесь из 31
они забрали его 62
они закончились 27
они заставили меня 26
они забыли 27