English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Они закончились

Они закончились Çeviri İngilizce

113 parallel translation
Они умерли. Они закончились.
They're dead, they're finished.
Даже если они закончились, не важно.
Even if it's passing, I don't care.
Я только три таких случая видел, и все они закончились пирогом со свининой.
I only ever handled three of them before. All ended up as pork pies.
- Они закончились много лет назад.
- They were all used years ago
Они закончились.
We finished those off ages ago.
Вам следует его забрать. Вы заплатили за три недели, и они закончились 10 минут назад.
I suggest you retrieve it since you only paid for 3 weeks... and they was up 10 minutes ago.
Ты забываешь о них, как только они закончились.
You forget about'em as soon as they're done.
У нас изначально было только два килограмма, и они закончились!
We only had two kilos of pouches to begin with and it's all gone!
На этом они закончились.
And they stopped at that.
Но когда они закончились, у него случился рецидив.
But once ended, resulted in his recidivism,
Почему Роза сказала, что они закончились?
Why did Rosa tell me that there weren't any left?
Протекла - а в женском туалете они закончились.
I'm spotting and the dispenser in the ladies room is out.
Нет, к сожалению, они закончились.
No, they're all gone.
Я ночую дома раз в неделю и они закончились?
I am home one night this week, and you're out?
Было три попытки арестовать её, но все они закончились неудачей.
Three attempts have been made to apprehend her. All failed.
Они закончились, хоть и не так гладко.
It ended, perhaps bumpy.
По-моему, они закончились.
Heard they were running short.
Мне нужны подгузники, но, похоже, у тебя они закончились.
- No, I have friends. - Oh.
И это поставило под угрозу ваши отношения с Ходжинсом, и они закончились, и свадьба отменилась.
That compromises your relationship with Hodgins so that ends, along with the marriage.
Я был в трех магазинах и везде они закончились.
Three stores I've been to so far, and not one of them have it in stock.
Они закончились!
They're over!
Эти отношения - они закончились плохо?
This relationship - - it ended badly?
Или может быть они закончились?
Or maybe we're out of diapers?
Я просто думал, что они закончились, и поэтому я пришел сюда.
I just thought you were out of diapers, and that's why I came over here.
- Ага, они закончились!
- Ta-da! It is ended.
Они закончились.
So what's next?
Повестки закончились на Флоррике, только потому что я захотел, чтобы они закончились на Флоррике.
Subpoenas stopped at Florrick only because I wanted them stopped at Florrick.
Они закончились 2-го числа
They ran out on the 2nd.
Они закончились!
It did!
Знаешь, я бы принес тебе пончик, но они закончились.
You know, I'd have brought you a doughnut, but they ran out.
Они уже закончились.
It has already run out.
Ну, я боюсь, что они у нас закончились.
Well, I'm afraid we don't have any.
Иисусе, они у меня уже все закончились.
- Gee, I just ran out.
они бы всё равно закончились.
They were gonna end anyway.
- А они уже все закончились.
- Could I ask why? - They've all been dispensed.
А их оказалось меньше, чем он предполагал, и они уже закончились.
The Honorable Freddie Nesbitt.
И я раздавала деньги. Но они у меня тоже закончились.
And I've been giving out money, but I'm out of that too.
Ну, мне жаль тебе это говорить, но я думаю, что они у меня закончились.
I hate to break it to you, but I'm fresh out.
И я знаю, что они не закончились с войной.
And I know they do not end with the war.
Они закончились раньше 6 : 30.
We ran out at 6 : 30.
Они еще не закончились, McGee.
It still is, McGee.
... с пармезаном, мортаделлой, соусом, пока они не закончились.
With parmesan, mortadella, sauce, until you've used it all.
Они закончились.
We're all out.
Последние из тех фруктов, которые они привезли уже закончились.
The last of that fruit that they brought back is already gone.
Они недавно закончились
It recently ended.
# И хочется, что бы они скорее закончились #
# That you wish could just end #
Очевидно, в Колумбии закончились именитые выпускники, и они не придумали ничего лучше, как позвать... меня.
Clearly, Columbia's run out of alumni to honor, If the best they could come up with is... Me.
Лоуренс Белломо, и, по-видимому, они не закончились очень хорошо. Что случилось?
Lawrence Bellomo, and, apparently, it didn't end very well.
все сюда они закончились это твой конкурс знаете, мне это очень знакомо этот конкурс для меня это в моем стиле я спокоен мне нравятся смешные вещи с которыми можно работать - игрушки у меня тут кексики, слоники у меня тут все, что надо
Come on in. They're off. This is your challenge.
ты сделал юбку у мен € заканчиваетс € врем €, и закончились все уловки пони но они все, типа в тайне счастливы пошли домой
And everyone's like, "what about your skirt? What about your skirt?" I'm out of time and I'm out of trick ponies, so.
Знаешь, я бы расстроилась, если бы они все закончились, потому что, теперь у меня почти вся коллекция.
You know, it would have sucked if they ran out, because I almost have the whole set.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]