English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Они тяжелые

Они тяжелые Çeviri İngilizce

120 parallel translation
Они тяжелые?
Are they heavy? Yeah!
- Они тяжелые.
- This stuff is heavy.
- Они тяжелые, давят на черепную коробку.
It weighs heavy on the cerebral cortex. Hey, guys, was there any homework?
Я вам помогу, мисис Виер, бёдрышки - они тяжелые.
Let me help you, mrs. Weir,'cause hams can be heavy.
Они тяжелые и медленные...
They're heavy and slow.
Осторожно, они тяжелые.
Careful, it's heavy.
Они тяжелые и плотные...
it's heavy and dense...
Они тяжелые.
These are heavy.
Они тяжелые, легкие, какова природа засечек много ли контраста в форме буквы ;
Are they heavy, are they light, what is the nature of the serif, is there a lot of thick-thin contrast in the letter form ;
Они тяжелые.
These things are heavy.
Туфли для гольфа? Не знаю. Они тяжелые?
i don't know golf shoes. are they heavy?
- Да, они тяжелые.
- Yeah, they're heavy. - Of course.
Они тяжелые?
Jest ciê ¿ ki?
В джунглях они тяжёлые, как железо.
- Jungle wood's as heavy as iron.
Они же такие тяжёлые!
In this business, one learns the dark side of things.
Ты уверена, что они не слишком тяжелые?
You, uh, sure that isn't too heavy for you?
- Спасибо, милый но они очень тяжелые они для меня?
- Can I help, Mom? - Thank you, darling but they're pretty heavy. They for me?
Черт, ну и тяжелые они.
This junk is heavy!
Ну и тяжелые они у вас!
It's quite heavy.
" Есть папа, и они не переживают тяжёлые времена.
" fathers, and it isn't hard times.
Да, да они довольно тяжёлые, не так ли?
Yes, yes, they are rather heavy, aren't they?
Нет, они слишком тяжёлые.
No, they're too heavy.
И они были тяжелые, да?
And they was heavy, eh?
Они тащат свои тяжелые камни.
They haul their heavy stones.
Погода была ненастной, небо покрывали грозовые облака - тяжелые, темные, нависающие. Навстречу им они и отправились.
It's true there were dark storm clouds heavy, black and pendulous toward which they were driving.
- Они такие тяжелые.
- These are heavy.
О, они такие тяжелые.
Oh, these things are heavy.
Дай мне вёдра, они слишком тяжёлые для тебя.
Give me the buckets. They're heavy.
Так что если они высадятся, ждите рваные раны, сломанные кости и тяжелые травмы.
So if we get boarded, you can expect severe lacerations broken bones, and blunt force traumas.
Они говорят, времена тяжелые потому, что война кончилась.
They say it's because the war is over that times are hard.
Они не особо тяжелые, но я буду жаловаться.
Not heavy, but I'm still complaining.
У группы Heart тяжелые времена и они могут распасться.
The band Heart is having a tough time and they may break up.
Я не хотела бы показаться неженкой, но они слишком тяжелые.
I-I DON'T KISS. YEAH, RIGHT.
- Нет, просто они слишком тяжёлые.
No, they're too heavy.
Они были чрезвычайно драматическими, это были самые тяжёлые занятия когда-либо проводимые в институте Эсален.
And these were extremely dramatic, these were the toughest workshops ever convened at Esalen Institute.
Да, они там тяжёлые на руку.
Yeah, they're really heavy in there.
Они слишком тяжелые, чтобы летать.
is too heavy to leave the ground.
Они помогли мне преодолеть тяжелые времена.
It got me through some pretty bleak times.
Они как тяжелые гири на моей шее.
They're like huge weights around my neck.
Мама, они не такие уж тяжелые, у меня гораздо тяжелее.
OK then hurry up and put them down
Они обнаружили, что у гомосексуалистов мозги более тяжелые.
He observed that gay men's brains are heavier.
так как они довольно тяжелые... ну постой же...
so I Ieft them at home.
Я называю "белых карликов" звездами-пенсионерами, потому что весь свет, который они излучают, это энергия, собранная за время их жизни в виде нормальных звезд, пока они переплавляли легкие элементы в тяжелые, как наше Солнце сегодня.
I like to call white dwarfs "retired stars", in the sense that all of the light that they are shining, is energy that they accumulated during their normal lives as stars, while they were fusing light elements into heavy elements, as our Sun is doing right now.
Сверхмассивные черные дыры являются центрами галактик, потому, что они - самые тяжелые объекты в галактике.
The supermassive black holes are at the center of the galaxy Most likely because They are the most massive object within the galaxy.
Они провалились потому что тяжелые.
They fell through because they're heavy.
- Да, они весьма тяжёлые.
Yeah, they're pretty heavy.
Они слишком тяжёлые для тебя!
That's too heavy for you!
- Они очень тяжёлые, Ди.
- They're really heavy, Dee.
Точно так же самые тяжелые элементы как уран и polonium фактически непостоянны фактически они настолько непостоянны что они падают к частям естественно через радиоактивность.
Similarly, the heaviest elements like uranium and polonium are actually unstable, in fact they're so unstable that they fall to pieces naturally through radioactivity.
Фред Хойл рассуждал, что они были достаточно горячи, чтобы позволить более тяжелые атомы, которые будут сплавлены, но был все еще проблемой.
Fred Hoyle reasoned that they were hot enough to allow weightier atoms to be fused but there was still a problem.
Они уже тяжелые, и поэтому все эти люди снаружи, да, вот почему они протестуют.
It already is difficult, and that is what the people outside, yes, that's what they're protesting about.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]