Они хорошие ребята Çeviri İngilizce
54 parallel translation
Они всегда такие, но они хорошие ребята.
They're always horsing around, but they're good guys.
Они хорошие ребята.
They're all good chaps.
Они хорошие ребята, не преступники!
They're not delinquents.
Они хорошие ребята.
They're good guys.
Нет, нет, они не стали бы, они хорошие ребята.
No, no, they wouldn't. These are good kids.
Да, они хорошие ребята.
Yeah, yeah. They're great.
Они хорошие ребята.
They're good boys.
Они хорошие ребята!
They're good folks!
Они хорошие ребята.
They're the good guys.
- Выяснилось, что они хорошие ребята.
- Turns out, they're good guys.
Нет, они хорошие ребята.
No, they're good folks.
Ай, они хорошие ребята.
Ah, they're sweet guys.
Знаю, что вчера они произвели плохое впечатление, но они хорошие ребята. Помогают мне пережить разрыв с Кристиной.
I know they made a bad first impression yesterday, but they're good guys, okay, and they're helping me get over Christina.
Рыцари-тамплиеры, отцы-основатели... они хорошие ребята.
Templar Knights, the Founding Fathers... they're the good guys.
Если они хорошие ребята, зачем они похитили Крэйна?
If they're the good guys, why do they have Crane?
Я выпиваю вот столько бурбона прежде, чем отправится на боковую, и я не волнуюсь, потому что знаю, что ты 17 лет растила этих двоих, и они хорошие ребята.
I knock back three fingers of bourbon before I hit the hay, and I rest easy, knowing that you've spent 17 years raising those two, and they're good kids.
Поверьте мне, они хорошие ребята
Trust me... they're the good guys.
Они хорошие ребята.
They're a good bunch of lads.
Они хорошие ребята.
These are good folks.
Они хорошие ребята.
They are good boys.
Роланд, они хорошие ребята.
Roland, they're good guys.
Кажется, они хорошие ребята, может, и петь даже умеют, но это типа как "Подожди, а ты кто?"
Only have four members, and they need 12 for sectionals, and it seems like the new kids are nice and stuff and maybe can sing, but it's like, "Wait, who are you?"
Они хорошие ребята.
They're good men.
Они хорошие ребята. И у хороших ребят есть семьи.
They are good men with families.
Я их знаю, они хорошие ребята.
I know these guys, they're good men.
Они хорошие ребята.
These guys are okay.
Похоже, они хорошие ребята.
She seems like good people.
— Нет, они хорошие ребята, полностью сосредоточены на Олимпийских играх.
- No. No, they're good lads, focused on nothing but the Olympic Games.
М : Но тем не менее, они хорошие ребята.
But at the end of the day, they're good kids.
Они хорошие ребята.
They're good kids.
Они оба славные ребята, очень хорошие.
But they're all good men, very fine.
Они не так плохи, как кажутся, подозрительны к чужакам, но в целом хорошие ребята.
They're not as bad as they look, suspicious of strangers, but a fine bunch of chaps.
Ясно, что ребята - хорошие, но они и вправду ботаники. Правда?
These boys sound very nice, but they're clearly nerds.
Я всегда говорил, что они хорошие ребята.
I always said they were good kids.
Да не, они ребята хорошие.
It's all right, they are nice kids.
Они - хорошие ребята.
They're good guys.
Ну, потому, что ты их хорошо знаешь и они хорошие ребята.
Okay, how do I know they're not bringing the blow And partying winehouse-style?
Кто бы не были эти ребята, они либо очень умны, либо очень богаты или имеют очень хорошие связи.
Whoever these guys are, they're either very smart, very rich, or very well-connected.
Блин, они типа... хорошие. от вас, ребята, с души воротит.
Well, Andy, every Thursday night my sister and I pick someone from the bar to have sex with.
Они оба-хорошие ребята.
They're both good kids.
Слушайте, они были хорошие ребята.
Look, they were good men.
Местные копы хорошие ребята, но они не очень в курсе.
Yeah, look, the local beat cops are nice guys, but they're out of touch.
они хорошие ребята, Келли
Uh they're good guys. Kelly.
они все хорошие ребята.
they're all good guys.
[ревёт] морти : эээ... погоди у нас с ним какие-то отношения я думаю, что они просто такие я думаю, что они просто хорошие ребята.
Um... wait... Did we have some sort of relationship with him? I think they're just like that?
Они такие хорошие ребята - порядочные и вежливые.
They're such great boys- - so reliable and respectful.
Они не всегда хорошие ребята.
They're not always the good guys.
Они хорошие ребята.
They're good lads.
Но должна сказать, они, правда, хорошие ребята.
But I've got to say, they're really good guys.
И эти ребята... они, на самом деле, хорошие. Намного лучше меня.
And these kids... they're really good, like, way better than me.
Они хорошие ребята.
They're good guys. Give me the damn tablet!