Оставайся там Çeviri İngilizce
450 parallel translation
- Оставайся там.
- You stay there.
Ну что ж, дорогуша, оставайся там.
All right, honey, stay there.
Поезжай в Тару, как можно скорее, и оставайся там.
Get to Tara as quick as you can and stay there.
Иди в кровать и оставайся там.
Get in bed and stay there.
Оставайся там.
Then go home.
Говард, оставайся там.
Howard, stay there.
Дорогой, оставайся там, я всё доделаю и...
Darling, you stay there. I'll be right over and...
Ты уходишь? Нет, красивый! Оставайся там, мы же смотрим на тебя.
No, please stay a little longer.
Оставайся там!
Stay right where you are.
Нет, оставайся там с Лумизом, я приеду через час.
No, you stay there with Loomis. I'll be back in about an hour.
И оставайся там!
Stay in'em!
Оставайся там, где стоишь, Стирлинг.
You stay where you are, Stirling.
Если хочешь немного еды, то иди к стене и оставайся там!
If you want some food, get back against the wall and stay there!
Нет, Барбара. Оставайся там.
You stay where you are.
Слушай, оставайся там.
Listen, stay where you are.
И оставайся там до конца перемены.
Stay there until the end of recess.
Если тебе нужны только жеребцы, поезжай в Западный Даллас и оставайся там навсегда!
All right, all right if all you want is a stud service, you get on back to West Dallas,... and you stay there, the rest of your life.
Найди себе хорошую и оставайся там.
Get a good job down there and stay there.
Оставайся там.
Stay there.
Иди внутрь и оставайся там.
Go inside and stay there
Оставайся там.
You just stay there
Оставайся там, где ты есть.
you stay where you are
Ну тогда оставайся там.
Stay there, then
Иди к себе и оставайся там и никому не открывай.
Go to your apartment and stay there. Don't open for anybody.
Теперь оставайся там, где стоишь и дай мне твою руку.
Now stay exactly where you are and give me your hand.
Оставайся там, или можешь перелечь, если хочешь.
If you want to stay here, lie down there.
- Иди наверх и оставайся там! Делай то, что я сказал.
You should go upstairs and stay there.
Оставайся там.
Tirabucchi, are you listening? .
Нет, оставайся там.
No, stay there. I'll come over right now.
Оставайся там.
Just stay there.
Запри все двери в доме, Майк, и оставайся там.
Look, lock up the house good, Mike, and stay in there.
Он ничего не сделал. Оставайся там.
He hadn't done nothing.
Оставайся там!
Stay there!
И оставайся там в любом случае!
And stay there at all costs!
А теперь беги к Долонгам и оставайся там до тех пор, пока Майк тебя не позовет.
Now run as fast as you can to the Dolongs and stay there until the machine until Mike... talks to you
- Оставайся там.
- Stay in here.
Оставайся там, и я дам тебе словесное описание... этого интергалактического клоуна.
Stay where you are and I'll give you an eye-witness description... of this inter-galactic wanker.
Просто оставайся там, на обочине. Хорошо, Рэймонд?
Just stay there by the side, okay, Raymond?
Ты... Ты оставайся там, где должен быть.
Ya stay back there where you belong.
Оставайся там. Мы посылаем чистильщика.
- I mean we're sending you a cleaner.
Хорошо, тогда оставайся там.
Fine, then stay there.
Уходи в свою комнату и оставайся там, негодный мальчишка.
Go straight to your room and stay there, you horrible little child!
Оставайся там и еби их всех пока не передохнут.
Stay in there and keep fucking them until they're all dead.
Переезжай ко мне, оставь там свои вещи, найдешь там новую одежду и оставайся.
Go to the Company, you deliver the impedimenta, get a new uniform and come back immediately.
Если не хочешь - вернись домой, вот, оставайся один там.
There it is, go stay alone.
Слушай, Сандра. Вместе с Джон-Джоном поезжайте в студию. - Оставайся там и не спускай с него глаз.
now listen, sandra go to the studio with john john stay there and don't let him out of your sight yeah, sure jerry, we'd better get a move on we only have god knows what else will happen
Оставайся там!
Stay there.
Я не знаю, что я с тобой сделаю, но пока иди в свою комнату и оставайся там.
I didn't say to kill it!
Оставайся пока там, ты слышишь меня?
So hang in there, man, you hear me?
Раз тебе там нравится, так и оставайся!
Since you're so comfortable up there, you might just stay there.
Оставайся там.
No way!
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там было 129
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там никого не было 80
там бомба 25
там было 129
там еще кто 20
там внизу 94
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там внизу 94
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117