Там какая Çeviri İngilizce
666 parallel translation
Есть ли там какая-нибудь приличная работа для меня?
Isn't there a good job for me?
У обложки двойное дно... и там какая-то бумага.
There's a double fold in the cover... and there's a paper inside.
Там какая-то заваруха. Ты что-нибудь про это знаешь?
I wondered if you had anything on it.
Завтра, там какая-то спешка.
- Tomorrow, they are in a hurry.
- У них там какая-то рулетка.
- It's some kind of roulette.
Была там какая-то женщина и еще парни.
There was a woman in the distance, and some guys.
- Там какая-то птица. Ласточка.
- There goes one.
Я думал, что там какая-то музыка.
I thought it is music.
Посмотри, есть ли там какая-либо активность.
See if there's any activity.
Трава там какая, помните?
Remember the grass there?
Если у тебя там какая-то женщина, избавься от неё.
If you have some woman there, get rid of her
В твоих руках целая жизнь, а не какая-нибудь там ерунда.
That thing on your finger isn't a pop bottle, you know.
Мисс Весткотт,... отведите его... в "детский мир" и купите ему самую большую яхту, какая там будет.
Miss Westcott, take him over to Harlow's toy department and get him the biggest, finest yacht you can find.
там была какая-то тень передо мной.
there was a curious shadow before me.
Знаешь, что такое утюг? - Ну... Что там, какая-нибудь головоломка?
Railway Historical Accident Session of Congress, no.
Там не найдётся какая-нибудь работа для меня?
Isn't there a job for me?
Но там всё же есть какая-то дверь!
There certainly is a door!
Ты помнишь, какая там круча?
You remember the precipice?
Какая там ситуация в Белмонт Парк с забегами?
Now, will the ambassador from Belmont Park give me a report on the racing situation?
— Какая машина там, ты сказал?
- What kind of car you say it was?
Здесь, там, какая разница?
Here or there, what's the difference?
Там была девушка? Это просто какая-то актриса из театра Иосифштадт.
Some girl of the Josefstadt Theatre.
Там тебя какая-то леди.
- A lady's looking for you.
Да какая там финальная сцена!
What last scene?
Скорость падения... какая там была?
Rate of descent, what was it?
Каким-то образом я понимаю, что именно там ты начала становиться такой, какая ты есть сегодня.
I somehow understand that it was there that you began to be who you are today.
- Какая милая! - Что у тебя там?
How likable!
Какая там инструкция!
Which rule?
Какая замечательная комната, и там еще одна внутри?
This is a nice room, and is there another inside?
лунных ночей. А какая там радуга!
.. the moon and rainbows....
Да какая разница... что там, в этом городе. Как есть, так и есть.
Yes, but... what difference does it make... with the town the way it is?
Какая улица? Если бы я знал улицу, я бы знал, кто там живет.
If I knew the street I would know who lives there.
Там снаружи есть какая-то разумная жизнь... высокоразумная жизнь...
There is life out there, yes, a very intelligent... highly intelligent life...
Какая именно? Что же там?
What Time Lord science, what is it?
Там есть какая-то пещера.
There's a kind of cave there. - Go on.
Зато калорийность большая - какая там калорийность?
But plenty calories in them! - What calories?
Есть большая радио-и электрическая активность там. Есть какая-нибудь идея, что ее вызывает?
I've been given to understand that there is a large amount of explosive in there and a new kind of War-Machine.
Если здесь или там выйдет какая-то ошибочка.
If some little mistake appears here and there...
Там, похоже, какая-то труба.
I've struck what seems to be a buried pipe.
Вылезай, - знаешь какая там глубина?
Come out, do you know, how deep is it?
- Какая у вас там ситуация?
- What is your situation?
Там пани какая-то вроде.
And there is a lady.
Какая разница? Там людей, наверное, побольше.
All these places are for people with cash.
А тут какая-то дыра мира, и я там в качестве продавца лекарств.
It is some corner of the world and that too as a medical salesman.
Какая-то Шарлин или как там ее.
Go on. Beat it.
Там опиум и еще какая-то дрянь.
I'm sure they're filled with opium, or some such thing.
Наверное, это от большой любви? Какая там любовь.
They can't stand her.
Какая там рыба, рыба - оркестр по сравнению с тобой!
Why did I say fish, a fish is a musical next to you!
Там должна быть какая-то формула для вычисления покупной цены.
There must be a formula for the computation of the purchase price.
Я ему говорю, какая там родина?
I said to him, what kind of motherland is it?
Какая там правда, Ольга Николаевна!
What truth are you talking about, Olga Nikolayevna?
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая она 263
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая она красивая 29
какая разница 2975
какая 3523
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая красивая 91
какая она 263
какая тебе разница 202
какая встреча 85
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая встреча 85
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая радость 84
какая работа 81
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая ты 79
какая ты умная 19
какая девушка 89
какая гадость 248
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197