Отправляйся домой Çeviri İngilizce
142 parallel translation
Отправляйся домой,... прямо сейчас.
You're going home. Right now.
Отправляйся домой.
You're going home.
Отправляйся домой.
You go on home.
Никки, отправляйся домой.
Nicky, go up to the house.
Отправляйся домой, Нэт.
Go home, Nat.
Франческо... отправляйся домой.
Francesco... go home.
Ты, отправляйся домой.
You can go home.
Отправляйся домой.
- Go home, will you?
Сходи в больницу и возьми записи, потом отправляйся домой и захвати камеру.
You go to the clinic and pick up the records, then go home and collect the tape camera.
Отправляйся домой
Go back home
Отправляйся домой и хорошенько выспись.
Get a good night's sleep.
Отправляйся домой, Джеймс!
Go on home, James.
Отправляйся домой.
Go home.
Отправляйся домой!
- Go home! Fuck you!
А сейчас отправляйся домой спать.
Now go home and get some sleep.
Отправляйся домой, Бен.
Go home, Ben.
Отправляйся домой!
Go home!
Отправляйся домой, пока сам не поставил себя в дурацкое положение, старик.
Go home before you embarrass yourself, old man.
Отправляйся домой, Луиза.
You go on home, Louise.
Или отправляйся домой.
Get used to it. Or go home.
Отправляйся домой и впредь выбирай друзей получше.
You're going home, but choose your friends with care.
Анхель, отправляйся домой.
Angel, vete a tu casa.
Отправляйся домой.
Now go home.
Собирай свои манатки, Бу, и отправляйся домой к мамочке, потому что сюда я тебя больше не пущу.
take your little garbage bag and go back home to your momma house, because you ´ re not coming back up in here.
Отправляйся домой и вернись завтра с новыми цветами.
Go home and you will come back with new flowers tomorrow.
Лучше отправляйся домой.
Best get off home.
Побеждай или отправляйся домой.
It's win, or go home.
Отправляйся домой.
You go home.
Так, что бери свой билет и отправляйся домой, потому что ты прекрасно знаешь, что я могу с тобой сделать. Ты не забыл?
So I want you to pick up the ticket and go home, because if you don't, you know exactly what I'm capable of doing, don't you?
Дитя, отправляйся домой.
Child, you go home.
- Так отправляйся домой.
- So? Go home.
Поэтому отправляйся домой стирать простыни, ведь они все такие желтые и мокрые от мочи.
So you have to get home to wash your sheets Because they're yellow and they're wet With your urine.
Отправляйся домой, громила.
Have a nice trip home, you hack.
Отправляйся домой.
You want my advice?
Отправляйся домой.
Just go home.
Отправляйся домой и побудь с Розой.
Go home and see rose.
Слушай, отправляйся домой.
Look, go home.
Как говорится, дерзай или отправляйся домой.
I say, go big... Or go home.
Если ты подхватила инфекцию, то отправляйся домой.
If you've got a bug, I want you to go on home.
Отправляйся домой и ложись в кровать, ладно?
And get in bed?
Отправляйся домой.
You should go home.
- Отправляйся к Хаггерти домой. 52-ая Улица...
Go to Haggerty's apartment. 52nd Street...
Отправляйся лучше домой, дорогая, уже поздно.
It would be better to go back home, is late.
Отправляйся ко мне домой и жди в моей комнате.
Go to my house and wait for me in my room.
Ладно, найди Хелен и отправляйся ко мне домой.
OK, find Helen and go to my house.
Нам нужно попасть в аэропорт! Ты отправляйся, а я поеду домой. Мне нужно заполнить отчеты.
Afterwards, I'll probably just finish up paperwork at the office and answer e-mails.
Отправляйся к жене и увези её домой.
Get to your wife and get her home.
А после отправляйся со своими людьми домой.
Then you should bring your tribesmen home
Макс, отправляйся домой!
I thought you were having a fight.
Отправляйся в отель. Или еще лучше - возвращайся домой, к маме.
Or better yet, go home to mom.
Отправляйся домой.
You're not going to your scene anymore.
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
отправил 34
отправить 139
отправила 20
отправь 18
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
отправил 34
отправить 139
отправила 20
отправь 18
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляйся туда 30
отправляй 36
отправляйтесь 47
отправл 21
отправляемся 77
отпразднуем 57
отправитель 29
отправляйся 42
отправляйтесь домой 35
отправляйся туда 30
отправляй 36
отправляйтесь 47
отправл 21
отправляемся 77
отпразднуем 57
отправитель 29
отправляйся 42
отправляйтесь домой 35