English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Отправляемся

Отправляемся Çeviri İngilizce

998 parallel translation
Мы отправляемся в океан мистики и страсти на маленькой протекающей лодке.
We are about to embark... On an ocean of mysticism and passion... in a small, leaky boat.
"Джули, мы отправляемся в Америку."
"Julie, we are going to America."
- Отправляемся до полуночи.
- Leave till midnight.
Мы на корабле не слоняемся, А по реке в путы отправляемся.
Seated at the helm we're kings of the realm
Мы отправляемся на поиски великого приключения.
We're going to Deauville in search of the great adventure.
Кстати, сейчас мы с вами отправляемся в путешествие.
Er... in fact, we're going away together.
Когда мы отправляемся в Южную Америку?
When do we leave for South America?
Мы отправляемся в Калифорнию, да?
We going to California true?
Мы отправляемся, сэр.
She's just going, sir.
Завтра же мы отправляемся на континент.
We leave for the Continent tomorrow on the boat train.
Отправляемся!
Let's go.
- Отправляемся, сэр.
- Just leaving, sir.
Когда слышите три, выбегайте еще три, отправляемся дальше
When you hear three, pile out. Three more, pile on in and on your way.
Он отправляет поезд с другого конца было бы неплохо сообщить об этом полковнику боже, боже, когда эти два поезда встретятся... это должно случиться в этом туннеле отправляемся!
He's starting a train from the other end. Better get word to the colonel if we can. Lordy, lordy, when those two trains meet... we've got to get him in this tunnel.
Мы отправляемся смотреть Рафаэля.
We're looking at the Raphael.
Посему - все продаю и отправляемся в деревню.
So I'll sell out, and we can set up in the countryside.
Отправляемся!
All aboard!
Отправляемся!
Board!
- Отправляемся!
- Board!
Отправляемся
All aboard.
Тогда хорошо отправляемся Канзас Сити
Oh, well, good. The Chief. Kansas City.
Отлично, тогда мы отправляемся в Санта-Фэ, к губернатору.
All right, we'll take this all the way to Santa Fe, to the Governor.
Боль совсем прошла... Мы отправляемся ужинать.
The headaches all gone.
Мы сейчас отправляемся.
The boat is leaving.
- Когда мы отправляемся?
- When do we depart?
Когда мы отправляемся?
When we leave?
Через четверть часа отправляемся.
Well? Leave in fifteen minutes.
Прикажи их запрячь немедленно ; уже отправляемся.
Do tackle them right away, it starts.
Отправляемся!
We're going!
Сообщи что мы выполнили все задачи и отправляемся домой.
Tell them we've completed all assignments and we're coming home.
- Мы отправляемся домой.
- We're heading for the barn.
- Отправляемся.
- Let's set off.
Отправляемся прямо сейчас..
We'll all set off now.
Мы отправляемся в разведку.
This is a reconnaissance patrol.
Мы что, отправляемся на войну?
We going to war, or what?
- Отправляемся?
- Are we taking off now?
Отправляемся!
Hop in!
Четыре вопроса, и мы все отправляемся обедать.
A few questions and then we're all off to lunch.
Хорошо. Сейчас же собираемся и отправляемся в путь.
Well, that means starting at once and traveling fast.
Мы отправляемся во Флориду.
We'll sail towards Florida.
"Гордость Ютики" отправляемся! Посадка на "Гордость Ютики"!
All aboard for the Pride of Utica.
Когда мы отправляемся?
When do we get going?
Мы отправляемся в путешествие, как и планировали.
We're going on the trip, just as we planned.
Мы отправляемся. - Нет, нет. Произошла ошибка.
There has been a mishap.
Я уж подумал, что мы отправляемся без вас!
I very nearly went off without you!
Мы отправляемся в полночь.
We're leaving at midnight.
Отправляемся сегодня же.
- Yes! We start tonight!
Отправляемся.
'Board!
Отправляемся, Эл!
Get rolling, al!
Отправляемся!
Descending!
Давай скорее, сейчас отправляемся.
Hurry up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]