Отправь кого Çeviri İngilizce
33 parallel translation
Отправь кого-нибудь.
Send somebody else.
Если я тебе понадоблюсь, отправь кого-нибудь к Деламиру.
If you need me, send a runner to find Delamere.
Отправь кого-нибудь на поле.
Get somebody out to the runway.
- Ты отправь кого-нибудь в дом Бауера.
- Post someone at the Bauer house.
Отправь кого-то прочесать клуб, пусть глянут под баром, под лестницей и стульями, там везде вот такие штуковины.
- Send someone out into the club. I need them to check under the bar, under the stairs... under the chairs, for more of these.
Отправь кого-нибудь за ней срочно.
Get somebody onto that urgently.
Так отправь кого-нибудь вместо себя и оставайся здесь
So send someone in your place and stay here.
И отправь кого-нибудь проверить все больницы, вдруг кто-нибудь обращался с порезом на лице.
And send someone to check all the hospitals in case somebody comes in looking for stitches in his face?
Отправь кого-нибудь в Уилли Хортон, или что у них тут.
Send someone to Willie Horton's, or whatever they have up here.
Отправь кого-нибудь наблюдать за мастерской.
Call it in. Put somebody to watch the shop.
Отправь кого-нибудь к моей жене и ребенку.
Put someone with my wife and kid.
Отправь кого-нибудь из этих балбесов?
Why don't you get one o'those cheese-heads to do it?
Послушай... отправь кого-нибудь купить мне бургер.
Listen, um... Send somebody out to get me a burger.
Отправь кого-нибудь, пусть найдут его.
Send everyone out to look for him.
Отправь кого-нибудь.
Send someone.
Отправь кого-то на перегонку машину Эзры.
Get someone to pick up Ezra's car at the impound.
Отправь кого-нибудь к дому, пусть попробует связаться с родителями.
Send someone out to the house, get the parents if we can.
Отправь кого-нибудь.
You have to send somebody.
Прошу, отправь кого-нибудь.
Please send someone.
И отправь кого-нибудь за Полом.
And could you send a man round for Paul?
Просто отправь кого-нибудь за мной и я приду тебе помочь.
Just have someone get me. I'll come right down for you.
Отправь кого-то другого.
- Please, please, send somebody else.
Отправь кого-то другого.
Send somebody else.
Отправь кого нибудь с ней.
Send someone with her.
Отправь кого-нибудь к нему домой.
Send someone out to his house.
На всякий случай отправь кого-нибудь на другие электростанции.
All right, so send some teams to those other plants just in case.
Отправь кого-нибудь вместо себя.
Then send an emissary. Don't go yourself.
- Отправь к нему кого-нибудь.
Send somebody over.
- Отправь туда кого-нибудь?
- Get somebody in there, right?
Отправь кого-нибудь проверить его квартиру и свалку металлолома.
Get men watching for him at his flat and the scrapyard.
Просто... отправь туда кого-нибудь.
Just... send someone else.
Отправь кого-нибудь другого, Джек.
Send someone else, Jack.
Отправь за ней кого-нибудь. Только осторожно.
Send one of you to get them.
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого ты ищешь 77
кого я нашел 32
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого ты любишь 274
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43
кого я нашла 34
кого я люблю 182
кого вы любите 56
кого я обманываю 136
кого нет 41
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого жду 43