English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Перерыв на обед

Перерыв на обед Çeviri İngilizce

117 parallel translation
- Может, перерыв на обед?
- It's 5 after 6. Let's get some dinner.
Еще 10 минут и часовой перерыв на обед.
Another 10 minutes, then we break for lunch
С удовольствием, но сейчас у нас перерыв на обед.
With pleasure but unfortunately we have a lunch break.
- О-о! - Перерыв на обед, товарищ капитан. - А-а.
A break for lunch, Comrade Captain.
Поторапливайся. У меня перерыв на обед.
Hurry up, I need my coffee.
Всё нормально? Перерыв на обед объявляю здесь * я *.
I call the meal breaks around here.
- Так, ребята, у вас перерыв на обед.
- You guys take a dinner break.
У нас перерыв на обед.
It's our lunch hour.
Знаешь что, Дик, у меня скоро перерыв на обед.
You know, Dick, it's close to my lunch hour.
Перерыв на обед.
That's lunch.
Суд объявляет часовой перерыв на обед.
Court'll take a 60-minute recess for lunch.
Перерыв на обед.
Cease work!
Сейчас - перерыв на обед.
We are going to take a break now, until after lunch.
Думаю, если наш ужин продлится, как перерыв на обед, мы не успеем до закрытия.
Well, if our dinner date lasts as long as our coffee break, we wouldn't make it there till closing.
Перерыв на обед.
We'll break for lunch.
Отдохните от убийств, сделайте перерыв на обед.
Take a little break from killing.
- Хорошо, перерыв на обед.
- OK, that's lunch.
С 8.15 до 5. Перерыв на обед 45 минут.
It's 8 : 15 in the morning to 5 : 00 in the afternoon, 45 minutes for lunch.
Собираемся встречаться с ней и редактором, когда мы делаем перерыв на обед.
Meet with her and the editor at lunch.
Похоже, перерыв на обед?
- Hold on, hear me out. Thank you, you're excused.
Я знаю, что ты не просто взял длинный перерыв на обед.
You're not just taking a long lunch break.
Так, ребята. Перерыв на обед. Один час.
OK, people, that's lunch.
Внимание, все! Перерыв на обед один час.
OK, hey, everybody, that's lunch.
Смотри, кто вернулся. Это был длинный перерыв на обед.
Hey, Ruth, look who's back.
Перерыв на обед.
We'll adjourn for lunch.
У меня перерыв на обед.
I'm about to break for lunch.
Двойные смены будут включать получасовой перерыв на обед, и приносите свой обед.
Double shifts will include a half-hour lunch break, and it's bring your own.
У меня перерыв на обед.
Just on me lunch break.
У меня перерыв на обед.
I'm on lunch break.
Перерыв на обед.
And that's lunch.
Да, у меня как раз перерыв на обед.
Yeah, i'm just on my lunch break.
В час дня я всегда делаю перерыв на обед.
i always stop and eat lunch at 1 : 00.
В час дня я всегда делаю перерыв на обед.
I always stop and eat lunch at 1 : 00.
Предлагаю перерыв на обед.
I vote we break for food.
Перерыв на обед : Оранж-Орандж *.
Lunch break :
Иначе мы идем на перерыв на обед,
Otherwise we go into meal penalty.
Меня не ебет перерыв на обед.
I don't give a fuck about meal penalty.
Перерыв на обед почти закончился!
Lunch time is almost over!
- Перерыв на обед.
- Lunch break.
Я сделаю перерыв на обед, будьте готовы продолжить после перерыва.
What I'll do is grant a recess for lunch, but be prepared to proceed with your case after we return.
Ты не поверишь, мы сочинили вальс за день, да еще делали перерыв на обед. Что значит мы? То и значит - мы : господин Штраус, я, госпожа Штраус... и Рози.
You won't believe it, but we composed the whole thing in one day with only 20 minutes over lunch
объявляется перерыв на обед.
We'll adjourn till after lunch.
Все на перерыв, обед.
Lunch break, everyone.
- Объявляется перерыв на 1 час на обед.
Court'll recess one hour for lunch.
— Объявляется перерыв на 1 час на обед.
Court will recess one hour for lunch.
Перерыв на обед!
Have a great lunch!
А можно сделать перерыв на обед?
CAN WE TAKE A BREAK FOR LUNCH SOON?
Перерыв на обед.
Kids, lunch break.
У тебя сейчас перерыв на обед, верно?
It's your lunch break now, right?
Перерыв на обед.
Fancy a break?
Обеденный перерыв. Никто не входит и не выходит, значит они не водят новых клиентов на обед. Значит, нового бизнеса у них нет.
It's lunch-time, but no sign of anyone coming in or out, which means they're not taking new customers out to lunch, which means they're not acquiring new business, so once again, no growth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]