English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Под кроватью

Под кроватью Çeviri İngilizce

672 parallel translation
Под кроватью я должен был оставить предмет не больше банки сардин.
Beneath the bed, I was to leave... an object no larger than a can of sardines.
Под кроватью ничего.
Nothing under the bed.
Я всегда мулов держу под кроватью.
I always keep mules under my bed.
Под кроватью прячется.
Where do you think?
Под кроватью, пусть там и лежат!
Under the couch. Leave them there.
Что ты делаешь под кроватью?
What are you doing under that couch?
Ищите, где хотите, хоть в шкафу, хоть под кроватью!
Look everywhere. Look in that closet. Look under that bed.
А он тоже под кроватью?
Don't tell me he's under the sofa, too.
Под кроватью.
Under the bed. Suppose matron finds them.
Горничная никогда не убирает под кроватью.
The maid never cleans under the bed.
Я нашел пузырек с таблетками под кроватью.
I found a bottle of pills under the bed.
Теперь ты можешь забрать тот пузырек под кроватью.
You can pick up that bottle under the bed now.
Возьми в моей комнате, под кроватью.
In my room under the bed.
И под кроватью тоже!
Under the bed too.
Будь добр, посмотри под кроватью пару туфель из крокодиловой кожи.
Would you be a darling and look under the bed and see if you can find a pair of alligator shoes? - sure
Я постоянно нахожу пустые бутылки под кроватью.
- Really? I keep finding empty bottles under the bed.
Может быть Призрак скрывается под кроватью.
Perhaps the Phantom is hiding under the bed?
Под кроватью, должно быть...
Under the bed, perhaps?
- Под кроватью.
- Under the bed.
Знаешь, знал я одного старика, который удержал свиней у себя под кроватью.
I knew an old boy once who used to keep pigs under his bed.
Проверьте под кроватью.
Check under the bed.
Под кроватью?
Under the bed?
за окнами... у вас под кроватью... смерть отсчитывает ваше время.
through the windows... under your bed... death watches for you.
Представим, что Вы - это он, а я - это я и как будто бы Вы прячетесь под кроватью.
Now, we pretend that you're him and I'm me and the real you is under the bed.
Ты на практике знаком с техникой приёмов под кроватью?
You never tried the under-the-bed technique?
- Он под кроватью.
- He's under the bed.
Мой шурин готовит убийство, и под кроватью кое-кто есть.
My brother-in-law's out to kill and somebody's under this bed.
Клянусь тебе, они под кроватью.
I swear to God there is.
Там кто-то под кроватью!
There is someone under this bed.
Можете делать тут свои с этой девкой, которую Вы под кроватью прячете.
You would rather make : Hee, hee, hee, poo, poo, poo, ha, ha, ha with that maricón you got hiding under the bed.
- Там кто-то под кроватью.
- Somebody's under there.
ј теперь давайте посмотрим, что притаилось под кроватью.
And now we get to see what's behind curtain number three.
Где в это время бы Акхил? Под кроватью?
Under the bed, I suppose.
Ц " ам есть какой-то выброшенный твист, там, под кроватью. √ де? јга!
There's a candy bar under the bed,
А он где? Под кроватью?
Where is he, under the bed?
Он был под кроватью.
He was under the bed.
- Он был под кроватью.
- He was under the bed.
Сказать, что у нас мужчина под кроватью, не значит говорить о нем.
Telling me a mars under the bed isn't talking about him.
Этот тип лежит у меня под кроватью, ездит на моей машине, носит мой фрак.
He's under my bed, drives my car, wears my tuxedo.
Ели я увижу под кроватью тапочки, я сначала в них выстрелю, а потом примерю.
If I even see slippers, I'll shoot first and try them on after.
Под кроватью в самолётики поиграйте!
Playground strafers!
У меня в рюкзаке под кроватью.
There are some in the bag under my bed.
- Под кроватью какой-то зверь.
- There's a beast under my bed!
Обыскать это место, под кроватью тоже.
All right, search the place, including the john.
Ты должен быстренько спрятаться под маминой кроватью.
You must run and hide. Hide under Mama's bed.
Даже под твоей кроватью.
Even under your bed.
Это похоже на старейший трюк из книги но я собираюсь спрятаться под твоей кроватью.
This sounds like the oldest stunt in the book but I'm gonna hide under your bed.
Я заряжаю оружие и прячусь под твоей кроватью.
I'm calling the shots now, and I'm getting under your bed.
А я всё лежал под твоей чертовой кроватью, у меня теперь ноги еле ходят!
I've been under that damn bed so long I can hardly walk.
Под своей кроватью!
Under my bed!
Однажды ночью, я рассказала ему, что когда была маленькой, и в моей спальне выключали свет, мне казалось, что под моей кроватью - труп.
One night, I told him a story that happened to me when I was little. As soon as we put off the light, I thought there was a corpse under my bed with its eyes wide open.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]