Под кровать Çeviri İngilizce
201 parallel translation
Мама говорит, надо положить нож под кровать, чтобы было не больно.
Ma says if you puts a knife under the bed, it cuts the pain.
Быстро! Под кровать!
Quick, under the bed.
- Загляни под кровать.
Look under the bed.
Она боится заглянуть под кровать.
She's frightened to look under beds.
Горничная зайдет ко мне в квартиру, заглянет под кровать, и я попал в хорошую переделку.
That maid comes to my apartment and hits bingo under the bed, I'm as good as cooked.
Это не такие вещи, которые можно просто засунить под кровать.
They're not the sort of stuff you can shove under the bed.
Кинь под кровать или куда-нибудь.
Well, honey, put them under the bed or something.
Если б ты могла, то положила под кровать людей магнитофон скрытую видеокамеру!
Always with your eye to the keyhole.
Лезь под кровать.
Get under the bed.
А Иви, спрятавшись под кровать, все это видела
Ane Evie, hidden under a bench saw everything
Я его под кровать зашвырнула!
I threw it under the bed.
- Быстро, под кровать!
Ouick, under the bed!
Полезайте под кровать.
Get under the bed.
Полезайте под кровать!
Get under the bed.
Я мчусь в твою комнату, ныряю под кровать и дело сделано, усёк? - Проконтролирую.
I hightail it to your room, slide under and we're in business, got that?
Полезайте под кровать.
Now get under this bed.
Залезайте под кровать.
- Yeah, go ahead. Get under the bed.
Знаете, мы потому здесь под кровать...
BRICK : See, the reason we're under this bed...
Никто, зажегши свечу, не прячет ее и не ставит под кровать, а ставит на подсвечник, чтобы входящие видели свет.
No one lights a lamp and covers it with a bowl, or puts it under a bed. Instead, he puts it on the stand so that people may see the light as they come in.
Это-то и загнало его под кровать.
You see, that's what drives him under the bed.
Я хотела спрятаться под кровать.
I wanted to hide underthe bed.
Лезьте под кровать и не шумите.
Get under the bed and don't make any noise.
... которые спрятались под кровать,..
"Who hid beneath the bed, the general's bed"
Если кто появится, прячешься под кровать и ждешь, пока не будет чисто.
When you get better, you'll have a lot of money. Go.
Послушайте, он под кровать!
Listen, he's under the bed!
Он здесь Он под кровать!
He's here! He's under the bed!
Помнишь как ты запинала мусс под кровать?
Remember when you kicked mousse under the bed?
Зачем ты полезла под кровать?
Don't keep climbing in and out of bed.
Вы его, блядь, под кровать засунули.
You put it under the fucking bed.
Поверить не могу, вы это, блядь, под кровать засунули.
I can't believe you put it there.
Ты дала мне его под кровать.
You gave it to me under the bed.
Под кровать.
Under the bed.
- Под кровать.
- Under the bed.
А я - не знаю, почему - бежал в свою комнату и прятался под кровать
I don't know why, but i would run into my room and i would hide under my bed.
Под кровать было безопасно и спокойно.
There was somethin'peaceful, and there was somethin'safe under that bed.
Тебе никогда не хочется спрятаться под кровать
Do you ever feel like hiding'under a bed?
Загляни под кровать.
Look under your bed.
Залезай под кровать, быстро!
Get under the bed, quick!
Может ты обронила его под кровать.
Maybe you kicked it under the bed.
Ты должна увидеть девочку раньше, чем Заза, если она тебе понравится, брось ей это под кровать.
Take this. You must see the girl before Zaza. If you like her, slip this under her bed.
Положите их под кровать.
See?
Надеюсь оценить эту чУдную кровать под старым балдахином.
I shall in that fine old colonial four-poster.
Не забудьте посмотреть под вашу кровать и закрыть дверь.
Don't forget to look under your bed, lock your door.
Под кровать.
Yes, yes.
Я положил цветок под твою кровать, чтобы засушить.
I've just left a pressed flower under your bed.
Банни, Вы залезаете под вот эту самую кровать.
Bunny, you get under this bed.
ƒа, кровать под балдахином и кукольный домик.
With a canopy bed and a dollhouse.
" теб € в комнате кровать под балдахином и кукольный домик.
The kid with the canopy bed and the dollhouse.
Если кто случайно зайдет, прячься под кровать и жди, пока не будет чисто.
When you get better, you'll have a lot of money. Go.
Вы засунули его под кровать?
Did you put it under the bed?
- Лезь под кровать!
All right, here! - Just scoot under the bed.
под кроватью 57
кровать 187
под кайфом 110
под контролем 50
под крана 71
под контроля 1074
под кровати 19
под кофе 19
под конец 23
кровать 187
под кайфом 110
под контролем 50
под крана 71
под контроля 1074
под кровати 19
под кофе 19
под конец 23