English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Под кофе

Под кофе Çeviri İngilizce

80 parallel translation
Не курю. Даже под кофе?
- No, thanks, I don't smoke.
И она плюхается прямо на пол в кухне под кофейник поднимает на меня глаза и говорит :
So she plops down right on the kitchen floor under Mr. Coffee she looks up at me and she says :
я собрал их в старую банку из-под кофе, а когда проснулс € на следующее утро, был шокирован, ибо они увеличились в размере.
I gathered them up in an old coffee can... and when I awoke the next morning... I received a shock, for they had doubled in size.
Он явится с банкой из-под кофе, а в ней черви.
He's going to show up with a coffee can full of worms.
В коробке из под кофе, рядом с мукой, на этажерке.
You never know you do'til you don't have any. Look in, in the Yuban coffee can in there... next to the flour on the shelf.
Сунь их хоть в мраморный мавзолей, хоть в банку из-под кофе, им всё равно.
Put them in a marble temple, stick them in a coffee can, either way, they don't care.
А знаешь, у меня в соседней комнате кит-кат заначен, под кофейным столиком.
I've got a secret stash of little Kit Kats in the other room, under the coffee table.
Так, то есть я подставка под кофе.
Oh, what, so I'm the coffee bloody table?
Учитывая, что они не оставили нам ничего, кроме 24 $ в банке из-под кофе.
Considering they didn't leave us nothing but $ 24 in a coffee can.
Мне нужен только образец ДНК, таканчик из-под кофе вполне подойдет.
All I need is some DNA proof - cup of coffee should do the trick.
Почему прах твоего отца в банке из-под кофе, Итан?
Why are your father's ashes in a coffee can, Ethan?
Я вижу грязное пятно под кофейным столиком.
I see some dirt under the coffee table.
Пустая банка из-под кофе.
An empty coffee can.
Джей Притчетт на полке камина в старой банке из-под кофе.
Jay Pritchett sitting on the mantel in the old coffee can.
Это только я... или его стакан из-под кофе похож на стакан Емили?
Is it just me... or is his coffee cup identical to Emily's?
В последний раз повторяю, никаких грязных коробок от пиццы и картонных чашек из-под кофе.
♪ oh, magic pants ♪
Немытые чашки из-под кофе, пепел на умывальнике, билеты на электрички, работы по философии.
The bottom of your cup of coffee, badly hidden tobacco, railway tickets and your philosophy assignment.
Просто кошелёк, ключи и банка из под кофе, полная мелочи, которую я собиралась отнести в банк.
Just my wallet, keys and a coffee can full of change I've been meaning to take to the bank.
Под глазами - тёмные мешки, как будто он таскал в них кофе.
He had dark brown bags under his eyes as if he had coffee grounds in'em.
Он никогда не поверит, что я занимаюсь этим прямо у него под носом. Между переменами блюд... между закусками и уткой в апельсиновом соусе... между десертом и кофе...
He'll never believe I do it right under his nose between courses, between the hors d'oeuvres and the canard à I'orange, between the dessert and the coffee.
Вы поклялись под присягой, что видели подсудимого, напротив этой кофейни.
Now this is your sworn statement to the police, in which you claim to have seen the defendant in front of Ezra's Coffee Shop.
- Ну, понимаете они не пускают в кинотеатр со своим кофе поэтому мне пришлось засунуть его под рубашку и пронести тайком.
- Well, you know they don't allow outside drinks in the movie theatre so I had to put it in my shirt and sneak it in.
Хотите подписи под признанием прямо сейчас или сначала выпьете кофейку?
Would you like a signed confession now or do you want coffee first?
Кофе, арахисовое масло, мюсли - всё под старые песни... Вот, например...
Oldies with coffé, müsli and peanutbutter, oldies with everything, for an example...
Я здесь, чтобы забрать того парня с покушения в кофейной и взять его под стражу.
I'm here to pick up the kid from the Beanery assault, take him into custody.
О, кофе... и прикосновения под столиком?
Oh, uh-huh, uh-huh, coffee, a little rub-rub-rub under the table?
В конечном счете я нашла свой кофе под раковиной.
So eventually I find the real stuff under the sink.
Я собиралась приготовить кофе, только под конец совсем забыла.
I meant to get some coffe, but I quite forgot in the end.
Они используются, чтобы натянуть Блэкпульское Освещение, Поддерживают трубки кондиционеров под подвесными потолкам, ими прищипывают кофейный стебель, чтобы высушить зерна, и скрепляют самый длинный забор в мире.
They're used to string up the Blackpool Illuminations, support air-conditioning ducts over false ceilings, suspend Brazilian coffee beans off the ground to dry them, and hold together the world's longest fence.
Если под "кофе" ты подразумеваешь "слойку с сыром", то я согласна.
If by "coffee" you mean "cheesecake," then yes.
Нет. старая жестянка из-под растворимого кофе подойдет лучше.
No, an old Chock Full o'Nuts can will do me just fine.
Жестянка из-под растворимого кофе, "несравненный аромат".
Chock Full o'Nuts, "the Heavenly Coffee."
А может, ты всю жизнь искал того, кого мог бы угостить в своём доме и с ним под крышей своего дома разделить чашку чая или кофе.
And yet you hope someone comes along to share in this and that, Within the shell of your back, A cup of coffee, or tea. Within the shell of your back, A cup of coffee, or tea.
Мне надо 2 % ное молоко для каши, цельное молоко для чая, жирное молоко для кофе, обезжиренное для готовки и выпечки, плюс, мне нравится держать под рукой ферментированное молоко для Дойля.
I need the 2 % for my cereal, whole milk for my tea, half-and-half for my coffee, skim milk for cooking or baking, plus, I like to keep lactaid on hand for Doyle.
- Это кофе, изготовленный из зерен, который известен под именем азиатской пальмовой циветты.
It's a coffe made from berries
И они используют воду из-под грязной посуды чтобы приготовить кофе
And they use dishwater for the coffee.
Когда вода нагреется до температуры чуть более 90 градусов и почти закипает, она пропускается через кофе под давлением в 9 атмосфер.
When the water is a little over 90 ° and almost boiling, it is forced through the coffee at a pressure of nine atmospheres.
Пойду принесу нам кофе. ( Себе под нос : ) Псих!
I'll get us some coffee.
Если под "кое-кем" ты подразумеваешь Эрику, то, мне кажется, я ее видел за чашечкой кофе вместе с остальным обслуживающим персоналом.
If by "someone" you mean Erica, I think I saw her on a coffee break with the other wait staff.
И под этим ты подразумеваешь "кофе"?
Meaning you had "coffee"?
Подкараулила меня, облила кофе, вручила под этим предлогом визитку, ждала звонка и встречи.
You purposely approached me with a cup of coffee and spilled it on my clothes, gave me your business card on that pretext, waited for a phone call and came over.
Он сказал, что человек о котором вы спрашиваете, дал мне 20 000 форинтов, что бы я положил записку под чашку с кофе.
He said this man you are asking about gave me 20,000 forint to put a note under a coffee cup.
Куахог теперь абсолютно лишен правительства, а это значит, что я свободен от соблюдения всех правил телевещания, так что теперь никаких отлучек в туалет, только огромная банка кофе под столом.
Quahog is now completely government-free, which means I'm free of all broadcast regulations, so no more trips to the bathroom for this reporter, just a big-ass coffee can under the desk.
И под "кофе" я подразумеваю виски.
And by "coffee" I mean scotch.
Без сомнения, у этого заведения семь звезд Мишлен, тебе приносят хлеб в корзинке, а под конец - кофе.
Apparently this place has got seven Michelin stars and you get bread in a basket, and at the end you get coffee.
Они были под моим кофейным столиком.
They were under my coffee table.
Звонок был сделан из места под названием "Счастливый кофе и пончики".
The call came from a place called Lucky's Coffee and Donuts.
Это из кофейни под названием Think Coffee.
It's from a place called Think Coffee.
Принесите мне чёрный кофе, и под чёрным кофе я подразумеваю газировку.
Hey, Dot Com. Get me a black coffee, by which I mean, a sunkist.
Кофейные стаканы, пакеты из-под выпечки, счета с вашим адресом.
The coffee grounds, old bags of pastries, some bills with your address on them.
Даже лучше, чем идея с кофейней в стиле "Звездных войн" под названием "Кофебакка".
It even blows away my idea for a Star Wars themed coffee shop called "Brewbacca's."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]