English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Поймать

Поймать Çeviri İngilizce

6,197 parallel translation
Это придвинули к двери, чтобы поймать бедолагу в ловушку.
This has been put up against the door to trap the poor man in.
И он был мне нужен, чтобы поймать крупную рыбу.
And I needed him to reel in the big fish.
Помоги мне поймать его, это также докажет, что ты почти не виновен.
I need your help to catch him, which will also prove that you're mostly innocent.
Что же это за школа такая, имени Девы Марии из "Поймать хищника"?
Where did he go to school, Our Lady of To Catch a Predator?
Оливия должна была тебя поймать.
Olivia is supposed to catch you.
Ну, я могла бы просто поймать тебя на этом предложении потому что я очень, очень грязная.
Well, I might just take you up on that offer'cause I am very, very dirty.
Продолжаются переговоры о том, как её поймать, так что...
There's a negotiation to bring her into custody that's ongoing, so...
Но они сделают ошибку и мы будем там, чтобы поймать их.
But they will make a mistake, and we will be there to catch them.
Он там, чтобы поймать убийцу.
He's there to catch a murderer.
Ты просто юнец, из-за которого меня могут поймать.
You're just a punk who could get me caught.
Вы хотите поймать убийцу своей младшей сестры?
Do you want to catch who murdered your little sister?
Возможно, нам удастся поймать сигнал.
We might be able to get a signal.
Хочешь выйти на связь с тем, кто жаждет тебя поймать?
You want to call up one of the very people hunting you?
Потому что мне нужно вернуться в ЦРУ и помочь поймать Оскара Кристофа и людей, которые его наняли, людей. спланировавших "Черный кинжал".
Because I need to get back to the CIA And help hunt down Oskar Christoph The people who thought up Black Dagger.
Хотят поймать всех мусульман и выслать из страны.
They want to round up every Muslim and ship them out of the U.S.
Она здесь, чтобы помочь нам поймать Вартокса.
She's here to help us fight Vartox.
Нужно поймать преступника.
We got a perp to catch.
Я не позволю Олсону уйти, но я не могу поймать его один.
I can't let Olson walk, and I can't catch him alone.
Чтобы поймать убийцу укравшего 21,000,000 $.
To catch a murderer who stole $ 21 million.
Тебе нужно просто поймать ее тогда, когда она говорит о каком-то парне.
All you do is catch her when she's talking about a guy.
Можно поймать рыбку побольше.
So this could lead to bigger fish.
Поймать рыбку побольше.
Right. Go after bigger fish.
Паттон пытается поймать нашего загадочного человека на камерах безопасности аэропорта.
Well, Patton's trying to catch our mystery man on airport security cams.
И мы упустим лучший шанс поймать его за все эти годы.
And we lose the best shot we've had at finding him in years.
Нельзя поймать акулу не кинув наживку в воду.
Can't catch a shark without chumming the water.
Что я должен сделать, поймать убийцу?
What am I supposed to do, catch the killer?
И я могу помочь тебе поймать его.
And I can help you get him.
Вы могли поймать Зои.
You could have captured Zoe.
Скажи мне, какая поймать Гавриила в Нью-Делфи, чтобы я смог убить его.
Tell me how to trap Gabriel in New Delphi, so I can kill him.
Это большое безопасное место, с оружием, которое необходимо поймать Гавриила. Мои люди смогут поймать его.
It's more of a secure space with the weapons necessary to capture Gabriel so that my men can go to work on him.
Это может быть наш единственный шанс поймать убийцу Мэгги Галперн.
You know, this may be our only shot at picking up Maggie Halpern's killer.
Я был недостаточно быстр, чтобы его поймать.
I was not swift enough to catch him.
Мой фонд предлагает 100 000 долларов за информацию, которая поможет поймать и арестовать Пола Дженкса.
Which is why my foundation is offering a $ 100,000 reward for information leading to the capture and arrest of Paul Jenks.
Имея доступ ко всей информации, поступающей на горячую линию, у неё есть шанс поймать Живца раньше нас.
If she gets access to all the tips coming into the hotline- - chance to grab Baitfish before us.
Не пытайся поймать меня на лжи, это унизительно.
Don't try to catch me in a lie, it's humiliating.
Ты не тот человек, которого они пытаются поймать.
You're not the person they're trying to catch.
"А" все еще на свободе, мы должны держаться вместе и посмотреть, сможем ли мы поймать эту девушку с поличным.
A is still out there, we have to stick together and see if we can try and catch this girl in the act.
Наша работа - поймать их.
Our job is to catch them.
Я просто хочу поймать эту мышь.
I just want to catch the mouse.
Твои люди могут поймать её и отправить туда.
Your contact can capture and put her there.
И с тех пор я никак не могу её поймать.
And I have not been able to get ahold of her since.
Мы надеялись поймать вас дома.
We were hoping to catch you home.
Чем больше рыба, тем большее терпение нужно чтобы поймать её.
The bigger the fish, the greater the patience to catch it.
И если он позвонит, то, повесив прослушку на её телефон, мы сможем засечь его мобильный и поймать сукина сына.
And when he does, if we're up on her phone, we can locate his cell and nail this son of a bitch.
Нет, мне нужно поймать Джермейна.
No, I have to get Germaine.
Знаешь, выматывать себя и сжигать дом в процессе не поможет тебе поймать его, Чак.
You know, running yourself ragged and burning the house down in the process is not gonna help you catch him, Chuck.
- Раз это по силам Кендаллу, мать его, Дженнеру, то и нам тоже.
If Kendall Jenner can run a fucking company, so can we.
По крайней мере значат больше, чем просто занимать королеву-мать.
Something more than just occupying the Queen Mother.
Просто... разделить мать и ребенка... неважно по какой причине...
Just... separating a mother from her child, no matter what the reason...
Мы все по сути своей мать без мужа, разведенная и наконец, мадам.
We're all basically fallen women... an unwed mother, a divorcée... eventually, and now a madam.
Не пойми меня неправильно, я люблю свою мать, и всё такое.
D-Don't get me wrong, I love my mother, blah, blah, blah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]