Положим Çeviri İngilizce
720 parallel translation
"Приступайте к истязаниям - видно только так положим конец её жестокосердию"
"Let her suffering begin so that we might put an end to the harshness of her heart."
Положим его на кровать.
Take him over to his bed.
Потом проводим удержание в партере, затем положим его на лопатки.
I've got him. A snapmare... parried by a reverse bridge!
Потом свернём их и положим в шляпу.
Then we'll fold them and put them in a hat or a bowl or something.
Теперь давайте положим его на кровать.
Now let's get him over on the bed. Here we go.
Положим парня в чулан.
Put that guy in the closet.
Положим, мы пошлём двух немцев сказать, что тут есть вода.
Suppose we send the two Germans to tell them there's water here.
Положим, мы задержим их на 2-3 дня, пока они будут пытаться её достать.
Suppose we hold them up for two or three days while they try to get it.
Давайте положим их в сейф и посмотрим, что будет дальше.
Okay, let's put them in the safe and see what happens.
Даваи положим его в подочныи домик.
We'll take him to the boat shed in the meantime.
Мы положим этому конец раз и навсегда и сделаем это сейчас!
- We'll see about that! We're gonna settle this once and for all, and we're gonna settle this now.
Давай спустим Киё, а потом положим их наверху.
Let's have Kiyo come down and we'll put them upstairs.
Положим немного сюда.
We could put some down here.
Мы положим его в моей комнате. Нужно позвать врача.
Put him in my room, he needs a doctor.
Положим, я решу, что мы идём дальше, а вы говорите "нет".
Well, how far is that? Suppose we get to a place and I say go on and you say no.
- Положим, я создам новую компанию.
- Suppose I start a new company?
Положим чемодан в камеру хранения.
- What? The left-luggage office at the station.
Положим Мойру на веранде.
Put Moira on a cot on the veranda.
- Давайте положим ее.
- Well, I'll put it away for you.
Мы положим ее здесь и закроем.
We'll put it in there and lock it.
Положим в неё соломы.
Put some stuffing in.
Положим деньги в карету и беги в Ля Куртиль.
Put the gold in that coach and go! - Where?
Давайте положим его на носилки.
Come on, let's get on with this stretcher.
Положим, ты вернёшься адвокатом.
Suppose you come back a barrister... that wouldn't be so bad, would it?
Он-то, положим, думал.
Well, I guess he did think.
Даже если повезёт, десяток наших ребят положим. И что?
If we're lucky, 10 of our guy will be dead.
Мы положим его на этот стол.
We'll put it on this table.
О... да, боюсь, мы должны... да, мы положим на нее холодный компресс.
Oh... yes, I'm afraid we shall... yes, we'll have to put a cold compress on that.
Положим это, положим.
Put it down, put it down.
Положим его в мою келью.
Put him in my cell.
Положим, что не поверхностное, но не в том дело.
Well, let's admit it's not superficial, but that's not the point.
Я напишу ему письмо, положим его в корзину.
I'll write him a note and put it in his basket
- Нет, предпочитаю настойку. Местных людей мы положим на лопатки.
You see, the people here must wake up.
Ладно. Положим, я неправ.
All right, say I'm wrong.
Давай положим её на место, Роберт.
Let's put it back in its place, Robert.
положим гртшт вот сюда!
Put the bulb in here!
вот тж не положим!
I did not put!
Полицмейстер ему честь отдавал. Приходишь к нему, положим, на Новый год с поздравлением, трешку дает.
Even policmajster salute him. and he gives three rubles.
На Пасху, положим, буду говорить, - еще трешку.
just... the next three rubles.
Отлично, положим в инкубатор.
Good. Then we'll hatch'em.
— Сейчас сам узнаешь... Не будем терять времени, одежду положим назад
- Well... let's not waste time, we'll strip, put our clothes back there... \
Мы положим документы на машины в конверт и отправим их в Вашингтон, до востребования.
We put the pinks in an envelope, send'em to D.C., general delivery.
Я позвоню ей, как только мы положим трубки.
I'll call her as soon as I get back.
Теперь положим монеты и засыпем их землей.
Now you put the coins and you cover them with mud.
Мы дождемся темноты, положим тебя на дно каноэ... и потихоньку выплывем отсюда.
We'll wait until dark, and we'll put you in the bottom of the canoe and we'll sneak out of here.
Положим это сюда.
We'll put it right there.
Мы её положим с Антонием.
She shall be buried by her Antony :
Мы положим для тебя на полу матрац
Catch the mat to sleep on the bed
Поэтому мы положим это в сейф.
So we put it in the safe.
Положим, она не лучше и не хуже других.
Yeah.
Мы положим ее в квартире Кичнера.
We'll put her in Kitchener's place.
положение 58
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положи 279
положи телефон 35
положил 22
положа руку на сердце 50
положительный 74
положи сюда 30
положи ее 22
положи её 16
положите 72
положи 279
положи телефон 35
положил 22
положа руку на сердце 50
положительный 74
положи сюда 30
положи на место 157
положись на меня 130
положи оружие 44
положи туда 26
положительно 46
положи нож 59
положи руки за голову 29
положи это 102
положи назад 34
положи его 95
положись на меня 130
положи оружие 44
положи туда 26
положительно 46
положи нож 59
положи руки за голову 29
положи это 102
положи назад 34
положи его 95