Попробуй что Çeviri İngilizce
643 parallel translation
Только попробуй что-нибудь учинить.
You just try any rough stuff, Uncle Joe, and you'll find out.
Только попробуй что-нибудь подумать об этом смешном халате.
Don't get any silly ideas about this ridiculous-Iooking bed jacket.
- Попробуй что-нибудь другое.
- Lousy. - Try something else.
Не будь таким честным, попробуй что-нибудь придумать.
Don't be so honest. Try to invent something
Попробуй что-нибудь нормальное.
Let's try doing something normal.
Дорогая, попробуй объяснить нам, что случилось.
Darling, try to tell us what happened.
И попробуй сказать, что не можешь что-то найти!
Don't tell me you can't find them! Go get them and get them quick!
Попробуй уговорить меня подписать ещё что-нибудь!
Well, you just try to get me to sign another one!
Попробуй все же меня понять в том, что касается этой женщины.
So please, Stephanie, try to understand about that girl.
Только попробуй еще сказать мне, что можно делать, а что нельзя.
Don't you ever again tell me what to do and what not to do.
А вы попробуйте пожить с этими двумя, увидим, что будет с вами.
You just try living with those two and see how much of a strain it is!
Эти поселенцы живут на моей территории. Мне кажется, я знаю, что им сказать : "Я унижен, но попробуйте ещё разок."
I'm supposed to say to the squatters, "I'm busted but you're welcome."
Попробуй понять что эти отношения означают для меня.
Try to understand what this relationship means to me.
Попробуй докажи кому-нибудь, что ночь напролёт упаковывал весло.
Tell them you spent the night wrapping a paddle.
Дина, попробуй вспомнить, что ещё говорила тебе мать?
Deena, try to remember, what else did your mother tell you?
Попробуй найти местечко здесь в районе, метро и всё что надо - рядом.
You know. You should try around here,... it's handy to the subway and stuff.
Ты такая миленькая! И только попробуй сказать, что нет.
You're lovely, don't say no.
Попробуйте сказать, что их дым, или атомная радиация укрепляют здоровье.
You have to admit that the smoke from our incense was less damaging to the atmosphere than your atomic radiations.
Думаешь, что она не нужна? Попробуй без нее.
You don't think it's necessary?
Попробуй сделать это еще раз и увидишь, что произойдёт!
Try that again and see what happens!
Что ж, попробуйте, но мы подождём.
We'll try it, but we're clutching at straws.
Для загона а ты себе только и знай, что кричишь : "Попробуйте сочный красный арбуз!"
For the pen.
Даже знакомство с Амано не помогло, и вот вы здесь. Так что попробуйте увидеть в этом хорошие стороны.
Even with Dr. Amano's backing, this still happened, so you'd better make the best of it.
Попробуйте у меня что-нибудь спросить и я стукну вас ведром.
And don't ask me why, or I'll hit you with a bucket!
Подойдите ко мне... попробуйте удержать меня - и Вы поймёте, что уже поздно.
Take a step in my direction... try to hold me back and you will be too late.
Попробуйте внушить мне что-то.
Try a harmless suggestion.
Только попробуйте что-либо и вы обнаружите, что старая-добрая грубая сила может быть весьма эффективной.
You'll discover good old-fashioned brute force can be very effective.
- Попробуйте яхту. - Что?
- Try the boat.
Я вот, что тебе скажу : только попробуй ещё раз с ним встретиться и знаешь, что я сделаю?
I'll tell you what, you just try going with that boy and you know where you'll finish up, don't you?
Попробуй выяснить, что там происходит.
See if you can find out what's going on down there.
( Пэм, а попробуй представить, что такое случилось с одним из наших детей. )
( Pam, just try and imagine that one of ours had turned out like that. )
Ну что, Сава, попробуй сейчас пошевелись!
Why don't you get up NOW, hahah!
Попробуй те, что были в кармане.
Try those, they were in his pocket.
- Попробуйте - Нет, спасибо... то ясно, что должен придти, разве нет? - Значит, приду
lfl said I'd come, I'll come.
- Как вьι думаете, что там внутри? - Не знаю! Попробуйте угадать.
Today, when I turned my head, I saw you watering flowers on the balcony.
Наверно, ко всему можно привыкнуть, пан директор. Попробуйте сказать это тем, которым земля дает половину того, что могла бы ; которые ждут в очередях каждый мешок удобрений, которые я тут сделаю.
Tell that to the farmers whose crops fail, who stand in line for every sack of fertilizer that I produce.
Я сомневаюсь, что мы разберемся в инструкциях, так что давай, попробуй чего-нибудь.
Well, I doubt whether we'd understand the manuals, so go ahead and try one.
Что я могу сказать, если у вас есть время, то попробуйте их...
What can I say, if you have time try it on...
И попробуйте только им сказать, что это неприлично.
But you couldn't tell them that round our way.
Так вот, когда у тебя 3 миллиона незадекларированных долларов... которые засняты на видеоплёнку, то, дружочек, попробуй убеди присяжных, что ты их в автобусе нашёл.
But when you got $ 1,300,000... undeclared staring into a videotape camera... honey baby, it's hard to convince a jury you found it in a taxicab.
Попробуйте что-нибудь более тонкое, более деликатное
T-Try something more, uh, spidery, more delicate.
Попробуй понять, что я увидел, когда выпил Воду Жизни.
See something I learned after I took the Water of Life.
Что ж, попробуйте ", так озаглавлена передовая статья нашего коллеги по профессии.
Imagine the headlines we'll see. "Press for Sale? Have a go?"
Почемубы тебе, шериф Холер, не поехать на Хармони Хилл, и не откопать то, что осталось от моего сына Бреди. Попробуй ему объяснить про самоуправство.
Why don't you go out to Harmony Hill, Sheriff Haller, and dig up what's left of my boy Brady, and explain to him about private justice.
что драться с Громовыми Котами просто попробуй сам в следующий раз.
If you think it is so easy to fight against the Thundercats try myself next time.
- Что это? - Попробуй.
- What's that?
Синди попробуй полыхнуть огнем, Делай же что-нибудь!
Try and fire it. Do something, damn it!
# теперь любовь здесь # # давай попробуй # # dut dut dut dut dut dut dut dut # # у меня есть любовь на продажу # я думаю'., они что-то продают # dut dut dut dut #
# now love is here # # come on and try it # # dut dut dut dut dut dut dut dut # # i got love for sale # i think they're sellin somethin'.
А официант : "Что с ним?" - "Попробуйте."
The waiter says, "Is there something wrong with the soup?" "Taste the soup."
- "Что с ним? Горячий?" - "Попробуйте."
"Is the soup too hot?" "Will you taste the soup?"
Так что попробуйте, пожалуйста, еще раз.
Please try again.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26