English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Попытаемся

Попытаемся Çeviri İngilizce

883 parallel translation
Давайте погрузимся в историю мистицизма и попытаемся постичь одну из его таинственных глав - ту, что мы называем "ВЕДЬМЫ".
Let us look into the history of mysticism and try to explain the mysterious chapter known as the Witch.
мы попытаемся, майор.
We will try, Major.
Мы попытаемся.
We're going to try.
Но если мы попытаемся, то можем быть счастливы.
But I'm sure if we could only try again, we could be happy.
Ты никогда не будешь иметь достаточно оснований, Кей, давай забудем о разводе и попытаемся все исправить, еще раз, начав все сначала.
You can never have enough proof, Kay. Look, let's forget about the divorce and try and make a go of it, just once more, starting from scratch.
Но мы попытаемся это изменить.
But we're going to change all that.
Но мы попытаемся всё исправить.
But we will try to repair the damage.
Попытаемся выманить подлодку на поверхность.
Trying to bring that sub to the surface.
Мы останемся и попытаемся успеть схватить убийцу.
We're gonna stay here and catch a murderer.
в письме вы просили зайти в вашу контору но вы проигнорировали это мадмуазель мадам графиня если позволите я думал мы попытаемся быть честными и прямыми о ну конечно хорошо, я хотел бы сказать вам я не принадлежу к старым новоорлеанским традициям
From your letter asking me to call at your office - which you chose to ignore, mademoiselle. Madame, or comtesse, if you prefer. I'd hoped we were going to be honest and straightforward.
Попытаемся?
let's try. Eh?
Что вы скажете, если мы попытаемся не путать друг друга?
What do you say we don't try to mix each other up?
Немного позднее мы попытаемся взять интервью у мистера Тейтама.
Later on in this broadcast, we will try to get Mr Tatum to this microphone.
Мы попытаемся взять у мистера Тейтама небольшое интервью, когда он подойдет к нам.
We'll try to get Mr Tatum to say a few words to you when he reaches us.
- Хотя это будет нелегко... но мы попытаемся сделать все возможное чтобы все исправить.
- It won't be easy... but then we'll do everything possible to try to straighten him out.
Если вам нужно что-нибудь еще, мы попытаемся вам помочь.
If you need anything else later on, we'll try to help.
Если мы узнаем её первыми, то всячески попытаемся помочь вам.
If we get it first we will go all out for you.
Давай попытаемся снять ботинок.
Let me see if I can get that shoe off.
Попытаемся поднять ее с него.
We'll try lifting the stuff off of him.
Если мы сейчас попытаемся сесть и разобьёмся то вся информация, которую мы собрали, погибнет вместе с нами.
If we try to land now and crash all the information we've gathered crashes with us.
Будут ли возражения, если я и доктор Юл попытаемся выследить существо и взять его живым?
Would there be any objection if Dr. Uhl and I tried to track it and take it alive?
Мы попытаемся им помешать.
We'll try to prevent them.
Давайте в этом признаемся и попытаемся что-нибудь сделать по этому поводу.
So let's face that and then try and do something about that bird.
Если мы попытаемся сделать это при свете дня, нас заметят.
If we try it by daylight, we'll be spotted.
Завтра мы попытаемся объяснить ей.
Tomorrow, we'll try to explain her.
Пойдем вместе, если не возражаете, и попытаемся...
We'll try to...
Что попытаемся?
- What are we going to do?
Попытаемся убрать все это подальше с глаз, и все дела.
We'll just try to get them out of sight, that's all.
Мы здесь первыми, так давай хотя бы попытаемся!
We're here first, so let's at least try.
В любом случае завтра попытаемся найти его.
We'll try to find him tomorrow anyway.
- Это мы и попытаемся понять.
- That's what we're trying to find out.
Попытаемся сосредоточиться на чем-то конкретном.
Let's try to hang on to something we're sure of
Попытаемся от них уйти.
We'll try to escape them.
Даже, если мы попытаемся все забыть, слухов не избежать.
Even if we'd try to consign it to oblivion, we couldn't prevent rumours.
Обсудим, кто за что отвечает. А после потом попытаемся начать сначала. И не будем забывать о таких важных вещах, как костер.
So now let's discuss who does what, and when we have decided, we can start again... and be careful about things like the fire.
Почему мы не попытаемся помочь друг другу?
Let's help each other.
- Мы попытаемся.
- We try. - VRESTIN :
Попытаемся ниже.
Try down there.
Чтож, мы попытаемся с другой стороны.
Well, we'll try the other side.
Я попробую удержать эту штуку с помощью дефлектора Затем мы попытаемся совершить посадку
I'm going to try to hold this thing with the deflector then we'll try landing on it.
Попытаемся.
All right, we could try.
Я знаю, что я вам не нравлюсь, м-р Митчелл, но так как меня сюда назначили, давайте хотя бы попытаемся.
I know you don't particularly like me, Mr. Mitchell, but since I am assigned here, can we make the best of it?
Доктор, если мы не попытаемся, он все равно от нас избавится.
If we don't try, Doctor, he'll get rid of us anyway.
Если попытаемся, то перегрузим свои двигатели.
If we try, we'll overload our own engines.
- Есть, сэр. - Мы попытаемся оторваться.
- We'll try pulling away from it.
Мы попытаемся пробиться сквозь их металл.
We'll try blasting through that metal.
Это может не сработать, но мы попытаемся. У вас есть какие-нибудь деньги?
It won't work, but it'd be a try.
Давайте попытаемся вынести его отсюда.
Let's try and get him out of here.
Да, мы попытаемся это заслужить.
Yes. We'll try to be deserving.
Не возражаете, если мы попытаемся?
You don't mind if we continue to try.
Мы попытаемся.
We'll try.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]