Попытайся вспомнить Çeviri İngilizce
35 parallel translation
Попытайся вспомнить.
Try to remember.
Попытайся вспомнить, Джордж.
Try to remember, George.
- Дорогая, попытайся вспомнить для меня.
- Darling, try to remember for me.
Задействуй киберимплант и попытайся вспомнить, где она была.
All right? Work with your CVI and try to remember where she was.
Всё нормально, просто попытайся вспомнить моё.
Well, that's okay, just try to remember mine.
Попытайся вспомнить.
Try to cut back.
Подумай, попытайся вспомнить... Сьюзи!
Think back, try to remember...
Попытайся вспомнить, когда ты в первый раз позволил твоей зависимости одержать верх.
Try thinking back to when you first lost your way.
Попытайся вспомнить.
Try and remember.
Пожалуйста попытайся вспомнить.
Please, try to remember.
Так что, если временами его поведение кажется несколько странным, попытайся вспомнить о горе, которое он в себе носит.
So if at times his behavior seems a little strange, try to remember the grief he's carrying.
Так что попытайся вспомнить, когда ты в первый раз её увидел.
So try and remember when you first saw her.
Хорошо, попытайся вспомнить что-то хорошее.
All right, here, then try a good memory.
Попытайся вспомнить, что это благотворительная игра.
Try and remember this is a charity game.
Попытайся вспомнить.
Just try and remember.
- Попытайся вспомнить.
Just try to remember.
Попытайся вспомнить каково тебе было тогда.
Try to remember - how you were at that time. - I remember.
Попытайся вспомнить
Try to remember that.
Попытайся вспомнить лица людей в зале.
Try to remember the faces in the crowd.
Успокойся и попытайся вспомнить, где ты ходила.
Stay calm and retrace your steps.
Попытайся вспомнить и записать каждый раз, когда кто-то за тобой следил — день, время, всё, что поможет нам вычислить твоего сталкера.
I want you to write down every time you remember someone watching you... what day it was, what time it was, anything that can help us identify your stalker's patterns.
Попытайся вспомнить время когда ты была с ребёнком, где ты была, что тебя окружало...
Now try to remember the time that you were with your child, where you were, what was around you...
Попытайся вспомнить.
Try hard.
Попытайся вспомнить откуда этот перец?
Why don't you try to remember where that pepper came from?
Попытайся вспомнить каждую деталь того ужасного дня.
I want you to try to remember any single detail from that horrible day.
Кейд, попытайся вспомнить.
Cade, try to remember.
Хорошо, Полли, закрой глаза и попытайся вспомнить того человека, который приходил сюда и поругался с твоим отцом?
Okay, Polly, would you try closing your eyes and just trying to picture the man who came here and argued with your dad?