English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Почему мы здесь

Почему мы здесь Çeviri İngilizce

1,008 parallel translation
Скотти, почему мы здесь?
Scottie, why are we here?
Давайте сыграем в игру "Почему?" Почему мы здесь?
Of course, what a wonderful idea! Do you know what we can do? Let's play the "Why?" game.
- Я спрашиваю вас, почему мы здесь сидим и ничего не делаем?
I ask you why are we here doing nothing?
Может, узнаете у него, почему мы здесь?
Perhaps you can find out what we're doing here.
Я хочу знать, почему мы здесь.
I wanna know why we're here.
Вот почему мы здесь.
That's why we came here.
В чем смысл жизни и смерти? Почему мы здесь, и всё прочее.
What is the meaning of life and death?
Ах, господа, вы знаете, почему мы здесь.
Ah, gentlemen You know why we are here
Почему мы здесь?
SWEETIE, SWEETIE, SWEETIE. PLEASE LET HER DO IT.
Я буду дядей обезьяны, теперь я знаю, почему мы здесь...!
I'll be a monkey's uncle, now I know why we're here!
- Почему мы здесь остановились, генерал?
- Why do we stop here, general?
- Тогда почему мы здесь?
- Then why are we here?
Почему мы здесь разговариваем?
Why do we have talk out here?
Водитель, почему мы здесь остановились?
Driver, why are we stopped here?
Ну, а теперь ты скажешь мне почему мы здесь?
Now are you gonna tell me why we're here?
Но почему мы здесь?
But why stand there?
Почему мы здесь остановились?
Why did we stop here?
Напомни мне, почему мы здесь?
Tell me again why we're here.
Вы знаете, почему мы здесь.
Right, then, you all know why we're here.
Я думаю вы понимаете почему мы здесь.
You probably understand why we're here.
Вот почему мы здесь.
That is why we are here.
Почему мы здесь?
Why on earth are we here?
Почему мы встречаемся здесь?
Why meet here?
Мне почему-то кажется что наша жизнь здесь, всё что произошло с нами, это часть плана, что доктор Зорба хотел чтобы мы что-то сделали.
I can't help feeling that our living here everything that has happened to us is all part of a plan That Dr. Zorba wants us to do something.
Почему мы встречаемся здесь?
Why are we meeting here?
Вот почему мы прячемся здесь.
Well that is why we hide here and plan.
Вот почему мы и собрались здесь.
This is why we are meeting here.
Почему мы тогда остаемся здесь?
Now, why are we delaying here?
Почему мы здесь, капитан?
Why are we here, Captain?
Почему мы здесь?
Why are we here?
Вы спросите... почему же мы здесь остаёмся... если тут так опасно?
You may ask, why do we stay up there if it's so dangerous?
Почему же мы здесь?
Is that why we're here?
Вот почему мы сейчас здесь с вами и сидим. Мистер Дортмундер ещё не сказал, что он согласен.
I'd feel more secure with the jewel in my possession... which is why, naturally enough, we are here.
Уверен, вы все знаете, почему мы все здесь находимся.
What it's all about, why we're here, i'm sure you all know that
Почему мы должны встречаться здесь наверху?
Why did we have to meet up here?
- Почему мы просто не можем подождать здесь?
- Why don't we just wait here?
Раз уж мы здесь, почему ты не настроишься на 1980 год, чтобы мы могли... ну, смыться?
Now we ARE here, why don't you tune up 1980, and we can... well, leave!
Нет, почему мы должны встретиться здесь?
No, but why do we have to meet here?
Почему бы нам не выяснить кто здесь главный... и посмотреть, сможем ли мы здесь раздобыть еду для флота.
Look, why don't we find out about who's in charge of this place and see about getting some food back up to the fleet?
Поэтому, когда вы спрашиваете, почему мы хотим здесь остаться, я вам могу ответить... что мы хотим этого, потому что это наше. Потому что это принадлежит нам.
So when you ask me why we want to stay here, Captain... we want to stay here because it's ours- - it belongs to us.
А сейчас, пока мы здесь, почему бы нам с вами не узнать, как и почему они собираются ее украсть?
Now, while we're here, why don't you and I find out how they're going to steal it and why?
Мы не знаем лишь, почему вы здесь.
What we do not know is why you are here.
Почему мы стоим здесь и слушаем?
Why are we standing here listening to this?
Почему мы прячемся в этом подвале, когда здесь целый дом трофеев?
Why do we lurk in this cellar when there is a whole house to loot?
Почему мы должны спать здесь, а не в своих гамаках?
Why do we have to sleep here and not in our hammocks?
Мы оба знаем, почему я здесь.
We both know why I was transferred.
Почему мы завтракаем здесь?
Why are we having lunch in here?
Скажи мне, Ли, почему мы не уладили это здесь?
Tell me, Office Li why couldn't this have been settled here
Вот, почему мы сегодня здесь.
That's... why we're here today.
Но некоторые дети, которые приходят сюда, были серьезно травмированны... их родителями, даже любящими родителями, или возлюбленными... Вот почему они здесь... и почему мы должны принять правила о телефонных звонках.
But some children who come here have been damaged severely... by their parents, even loving parents, or by lovers... that's why they are here... and why we must enforce rules about phone calls.
Вы не можете остаться здесь. Не знаю как и почему, но когда мы прошли сквозь червоточину, я поняла, что не вернусь.
I didn't know why, but when we came through the wormhole, I knew I wouldn't be returning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]