Поэтому я и звоню Çeviri İngilizce
92 parallel translation
Вот поэтому я и звоню тебе, Джим.
Uh, that's what I called about, Jim.
Да, поэтому я и звоню.
Yeah, that's why I'm calling.
Поэтому я и звоню.
That's why I'm calling.
- Поэтому я и звоню.
That's what I wanted to call you about.
Поэтому я и звоню, чтобы узнать, что случилось.
That's why I'm calling, to see what happened.
Послушай, Сэмми. Поэтому я и звоню.
- Listen, Sammy, that's why I'm calling.
Вот поэтому я и звоню.
Well, that's why I'm calling.
Ну... собственно, поэтому я и звоню.
Well... actually, that's why I'm calling.
Собственно, поэтому я и звоню.
Well, that's kind of why I'm calling.
Поэтому я и звоню.
Well, that's why I'm calling.
Вот поэтому я и звоню тебе.
That's why I called you.
Вот поэтому я и звоню, Питер.
That's what I'm calling about, peter.
Поэтому я и звоню. Девчонки?
That's why I phoned.
Поэтому я и звоню тебе, чтоб предупредить.
That's why I am calling you- - to warn you.
Нет, нет, поэтому я и звоню.
No, no, that's why I'm calling.
Он очень возбужден по поводу их выступления, поэтому я и звоню.
He's really excited for their show, which is why I'm calling.
Поэтому я и звоню.
That's why I'm calling. Oh my God!
Да, именно поэтому я и звоню.
Yeah, that's why I'm calling.
Поэтому я и звоню.
Uh, that's why I'm calling.
Нет-нет, я только помогаю, поэтому я и звоню.
No, no, I'm just helping out, which is why I'm calling.
Да, ну, поэтому я и звоню.
Yeah, well, that's why I'm calling.
Поэтому я и звоню, я...
If you can't do this, it's okay,
Поэтому я и звоню.
That's actually why I'm calling.
Поэтому я и звоню.
Yeah. That's why I called.
Поэтому я и звоню.
That's actually- - That's why I called.
Да, ты прав, Говард. Нам много есть о чём поговорить. Я, как раз, поэтому и звоню.
And that's kinda nice, because if you know you're not gonna buy anything, you don't have to wonder whether or not you can afford it.
Я поэтому и звоню.
That's why I'm calling.
Нет, я не знаю, где вы находитесь, поэтому и звоню.
No, I don't know where you are.
Я так и думала, поэтому звоню.
That's what I thought. That's why I am calling you.
Во сколько вы сегодня приедете? Мама, я поэтому и звоню.
When are you coming over?
Поэтому я и не звоню.
So this is me not calling.
Именно поэтому я тебе и звоню.
- Тhis child is going to kill himself!
Именно поэтому я и звоню.
I just...
Я тебе поэтому и звоню.
That's why I'm giving you a buzz.
Я поэтому и звоню.
Well, that's why I called.
Я скучаю по тебе, поэтому и звоню.
I have money of my own. I miss you, that's why I...
Поэтому я и звоню.
That's really why I called.
Да, ты права. Я поэтому и звоню.
Yes, you're right, that's why I'm calling,
Внизу есть небольшой продуктовый магазин, но все что у них есть - это банки с оливками, поэтому я покупаю шоколадный батончик, или звоню в японский ресторан и заказываю маринованную грудинку.
There's this fancy grocery store downstairs, but all they really have is jars of weird olives, so I get a candy bar or I call Empire Szechuan and get some spare ribs.
Я знаю, поэтому и звоню.
Yeah, I know. That's why I'm calling you.
Ну, я звоню Питеру домой и кладу трубку после первого гудка, поэтому он знал, что следующий звонок будет от меня.
Uh, well, I would call Peter's house and hang up after one ring, and then he would know that the next call was going to be from me.
- Да, я поэтому и звоню.
Yes, please come. That's why I'm calling.
Я поэтому и звоню, Хлоя.
That's, that's why I'm calling, Chloe.
Я как раз поэтому и звоню.
Actually, that's why I'm calling.
В общем я обещал Грейс позвонить, поэтому и звоню.
Anyway, I promised Grace I'd call, so I called.
Поэтому-то я и звоню сейчас.
Well, that's why I'm calling you now.
Я не знаю, поэтому и звоню тебе.
I don't know, that's what I'm calling you to find out.
Знала, что звоню я, и поэтому не ответила?
You didn't pick up the phone knowing that it was me?
Поэтому я вам и звоню ".
That's kind of what I called you for. "
И я обещала ему не звонить больше Джеффу, поэтому я звоню вам, чтобы поговорить как жена с женой.
And Mike found out. And I promised him I wouldn't call Jeff again. So that's why I'm reaching out to you,
- Я поэтому и звоню.
- That's why I'm on the phone.
поэтому я и пришла 17
поэтому я думаю 130
поэтому я надеюсь 43
поэтому я считаю 36
поэтому я здесь 353
поэтому я подумала 93
поэтому я не хочу 26
поэтому я не знаю 20
поэтому я ухожу 17
поэтому я просто 24
поэтому я думаю 130
поэтому я надеюсь 43
поэтому я считаю 36
поэтому я здесь 353
поэтому я подумала 93
поэтому я не хочу 26
поэтому я не знаю 20
поэтому я ухожу 17
поэтому я просто 24