English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Придумай что

Придумай что Çeviri İngilizce

553 parallel translation
- Придумай что-нибудь,..
You can think of something.
Придумай что-нибудь еще.
Think up something else.
Давай, Мэл, придумай что-нибудь.
Go ahead, try.
- Придумай что-то другое, Камурати.
Think about something else, Camurati!
Придумай что-нибудь.
See what you can do.
Придумай что-нибудь получше, если это тебе не нравится, подсласти потрепанную проститутку.
Just good at sleaze, not unlike yourself, you gilded bawd-pudding.
Придумай что-нибудь.
You've got knowledge.
Придумай что-нибудь получше.
I know better than that.
Придумай что-нибудь!
Make it up!
- Придумай что-нибудь!
- Use your imagination!
Придумай что-нибудь!
Think of something!
Найди что-нибудь, придумай что-нибудь!
Find something, make something up.
Ну... придумай что-нибудь!
Well... think of something!
С ковром почти закончено. Придумай что-нибудь ещё.
The carpet is almost over, what can I do now?
- Придумай что-нибудь эдакое.
Steady on, John. Oh, Reggie will lay something on.
Нет, придумай что-то другое.
Think of something else.
- Придумай что-нибудь.
Make up some clever little lie.
Придумай что-нибудь другое.
I warned you, I shouldn't drink.
Ислам, ты умнее всех нас, придумай что-нибудь.
Eslam, you know better than any of us, Think of a solution.
Придумай что-нибудь.
You'll think of something.
Ты вернулась, придумай что-нибудь.
You're back, think of something
Ну, высокая оплата,.. придумай что-нибудь.
Put them on the payroll. Fix it up.
Я бы рад вам помочь, но не знаю, как. Придумай что-нибудь.
I'd like to help, but I don't see how...
Позавтракай спокойно и придумай что-нибудь.
HAVE SOME BREAKFAST AND TRY TO SORT THINGS OUT.
Ну придумай что-нибудь.
Well, think of something.
Ну придумай что-нибудь!
Well, think of something!
Придумай что-нибудь получше.
You'll have to do better than that.
Ты же умная, придумай что-нибудь!
You're smart, Think of something!
Придумай что-нибудь сам.
Think of some other way yourself
- Придумай что-нибудь!
- Think what to do!
Придумай что-нибудь?
Why don't you do something?
- Придумайте что-нибудь!
Help him. Rawitch, do something.
Если вам нечего делать, придумайте что-нибудь получше загадок без ответа.
I'm not a flower!
Придумай, за что.
Make up something if you have to.
Придумайте что-нибудь.
You'll think of something.
Придумай что-нибудь.
Make something up.
Ну придумай же, что-нибудь.
- Do something.
- Придумайте что-нибудь.
- Think of something.
Придумай что-нибудь, разряди обстановку.
I'll raise your salary.
Придумайте, что я могу торжественно открыть завтра.
Find me an opening ceremony for tomorrow morning. Before 11.
Пикеринг, оставьте в покое черта и придумайте что-нибудь!
Pickering, for God's sake, stop being dashed and do something!
- Придумай что-нибудь ещё.
Find something else.
Эй, вы, ну придумайте что-нибудь.
Hey, you, think of something!
Так придумайте что-нибудь.
Improvise something.
Придумайте новый танец или еще что-нибудь.
Or to invent a new dance, whatever.
Придумайте ещё что-нибудь
Masters, think of something else
Придумайте что-нибудь.
Think of something.
Не знаю, придумайте что-нибудь.
How? Find a gimmick.
- Вот и переделайте, придумайте что-нибудь.
- Adjust that, invent something!
Придумай один о том, что ничего не чувствуешь.
Make one up about there's no feelings there.
Ну так придумайте и скажите хоть что-нибудь, Фрэнк!
Yeah, well, try and think of something, Frank.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]