English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Притворюсь

Притворюсь Çeviri İngilizce

292 parallel translation
Я притворюсь, что я сплю
I have to pretend I'm asleep.
Притворюсь, что мне заплатили.
I'll just pretend I got tipped.
Это ложь но я притворюсь.
It's a lie but I'll do it.
Я убедил доктора, что мы сможем разоблачить мистера Онима, если я притворюсь следующей жертвой.
I convinced the doctor that to unmask Mr. Owen I must appear to be the next victim.
Я вам опять предлагаю - давайте я притворюсь, что я ваш пленник... А вы от моего отца получите выкуп золотом.
I pretend I'm your prisoner and ask to my father the ransom in gold.
Я притворюсь, что я Бабер Ривз, а тьI меня будешь искать.
I'll pretend I'm Bubber Reeves, and you come looking for me.
Я притворюсь...
I'll pretend...
Тогда в этом случае я притворюсь, что я - Хамелеон, и попаду на борт этого рейса.
Then in that case I shall pretend I am a Chameleon, and get on board that way.
Ладно, я просто притворюсь, что знаю.
Allright then, I'll just pretend that I know
Если я притворюсь, что он мне действительно интересен, это его отпугнёт?
[Mr. Grant] Mary!
Что плохого могло быть в том, что я притворюсь на пару часов.
What harm could there be in pretending a couple hours.
Я просто притворюсь, что ничего не знаю.
I'll just say I don't know nothing and just keep clammed up.
Я притворюсь, что ты - фокусник, и стану молиться, чтобы трюк удался.
I shall think of you as the magician, and pray that your tricks succeed.
"А вот Сюзанна — притворюсь, Что я её не замечаю".
Here's Susanna! I'll try! Pretend not to see her!
Я притворюсь...
I'll pretend to be...
Я притворюсь, что плачу на плече адвоката.
I'll pretend to cry on the lawyer's shoulder.
Я притворюсь что разочарован.
I have to pretend I'm disappointed.
Я притворюсь, что это смешно.
I'll pretend it's funny.
Я притворюсь, что не видел тебя со школы.
I'll pretend I haven't seen you since school.
- Ужасно. - Я притворюсь, что не виделась с тобой.
- I could pretend I haven't seen you.
И я либо нарисую на ней нос, глаза и рот и притворюсь, что у меня две головы, или ты ее уберешь.
Now either I paint a nose, eyes and mouth on it and pretend I've got two heads or you take it off.
- Я тебя ненавижу! - Притворюсь, что не слышу.
- Well, I hate you, you snotty son of a- -
Я притворюсь, что не слышал этого вопроса.
I'll pretend I didn't hear you.
- Я притворюсь, что не говорил этого.
- I'll pretend I didn't say that.
- Притворюсь, что я этого не слышал.
- I'll pretend I didn't hear that.
- Что если я притворюсь вашим заложником?
- What if I pretend to be your prisoner?
Поэтому я притворюсь, что мою ее.
So I figure I'll wash it.
- Для успеха беседы притворюсь тупой.
- Pretend that I'm dumb.
Я притворюсь, что не знаю их.
I'll pretend I don't know them.
Я притворюсь больным, и когда придёт охранник, брошусь на него.
Maybe... Maybe I pretend to be sick, then attack the guards when they come in.
Хорошо, если я пойду и притворюсь, что я гей,
OK, if I go and pretend that I'm gay,
- Я притворюсь, что не слышала этого.
- I'll pretend I never heard it.
Окей, знаете что, я войду, э.. притворюсь, что я хочу присоединиться, захвачу главаря, хозяина земли..
Okay, I'll go in, pretend I want to join up, get a headcount.
Я притворюсь!
I'll fake it!
Хорошо, я просто притворюсь, что ты этого не говорил.
OK, I'll just pretend you didn't say that.
Я притворюсь, что не слышал этого потому что это действительно самая глупая вещь, которую я от тебя когда-либо слышал.
I'm gonna pretend you didn't say that because that is quite possibly the stupidest thing I've ever heard you say.
Если я притворюсь, что убил твоего сына.
If I acted like I killed your kid.
Я притворюсь маленьким и выйду первым.
- I'll make like a baby and head out first.
Я не могу стереть прошлое начисто, потому что, понимаешь, если я притворюсь, что я кто-то новый, все здесь уже меня знают.
I mean, I can't quite wipe the slate clean because if I pretend to be somebody new everybody already knows me here.
Я просто притворюсь, что это не я.
Just pretend I'm not me.
Я притворюсь, что я сплю и ты сделаешь со мной всё, что захочешь.
I'II pretend I'm asleep, and then you can come in and have your way with me.
А я позволю лежать на мне и притворюсь, что эта тема меня волнует.
And I will let you lie on me and pretend that it bothers me.
Если я притворюсь, что сказал что-то смешное, ты будешь смеяться?
Hey, if I pretend to say something funny, will you laugh?
Если ты мне скажешь, что эти двое чокнутых в твоем багажнике, я притворюсь, что не слышал.
If you see somebody doubtful
Потому что я думала, что, если я притворюсь, что этого не существует, то оно просто исчезнет.
Because I thought that if I pretended it didn't exist it would just go away.
- Прислуга может быть замешана в этом. - Нет, если кто-то что-то спросит, я притворюсь немым. Скажу им, что должен был встретиться здесь с тобой.
If anyone asks, I'll just play dumb... tell them I was there to meet you.
Притворюсь, что не слышала этого.
I'm gonna pretend I didn't hear that.
Я притворюсь, что делаю заметки в ноутбуке, а сам буду сканировать ее в поиске аномалий.
I'll pretend to take notes on the laptop and scan her.
То есть, я буду стоять там, ты будешь стоять там и косилка не будет работать... и я скажу то, что думаю, а потом притворюсь, что это шутка.
I mean, I'll be standing there, and you'll be standing there and the mower won't work... and I'll say something mean and claim it's a joke.
- Ты уходишь,.. ... я выжидаю несколько секунд, может, даже приберусь немного,.. ... а потом очень осторожно выскользну отсюда и притворюсь, будто ищу орешки.
- You leave I'll wait here a few seconds, maybe tidy up a little bit then I'll slip out very discreetly and pretend like I'm looking for some more almonds.
о, я притворюсь, будто я маленькая тучка.
Wouldn't they notice you underneath the balloon?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]