Пришли Çeviri İngilizce
20,883 parallel translation
– Мы пришли к соглашению.
- We had an understanding. - Understood by who?
Они пришли сюда, узнать где Платт.
They came here looking for Platt's whereabouts.
Мы пришли. Ух ты!
Here we are.
Я и несколько офицеров пришли в квартиру обвиняемого и начали обыск.
_ I entered the defendant's apartment with several officers and we began a search.
Пришли записи с камер отеля.
The hotel just sent over security footage.
Пришли результаты.
Rape kit came back.
Остальные женщины не пришли, и отказались сотрудничать с обвинением.
The other women have not come forward, and they have refused to cooperate with the prosecution.
Мы... пришли по поводу вашего сына.
Uh, we're, uh... we're here about your son.
Только что пришли результаты тестов.
Just got the test results back from ISP.
Баллистические данные пришли.
Ballistics came back.
Пришли данные по финансам.
Yeah, and the data just came back from financial crimes.
Спасибо что пришли, доктор Чарльз.
Thanks for coming in, Dr. Charles.
- Пришли мне фото.
You gotta send me some pics.
Вы пришли мне помочь воздать отмщение!
You've come to help me take my vengeance!
Результаты анализов ещё не пришли.
The test results have not come back yet.
Пришли результаты биопсии.
Your biopsy came back.
В больницу только что пришли юридические бумаги.
The hospital just received a set of legal papers.
Пришли мне его номер.
Text me his number.
Пришли результаты КТ Фиби.
Hey. Phoebe's CT results are back.
Я весь день слушаю ваши советы, и вот к чему мы пришли.
I have been listening to your advice all day, and look where we are.
Привет. Уже пришли результаты анализов?
Hey, did you get those lab results yet?
Пришли результаты посева мокроты.
Your sputum cultures just came back.
Спасибо, что пришли.
Um, thank you so much for coming.
- Спасибо, что пришли.
- Thanks for coming.
Мы пришли, чтобы найти Джеймса.
We came to find James.
Вы пришли, чтобы забрать меня.
You've come to take me away.
Все уходим так же, как и пришли... вместе.
Everyone leaves like we came... in one piece.
Но, когда мы пришли, он был уже мёртв.
But he was dead when we got there.
Мы пришли забрать тебя с собой, милая.
We've come here to take you with us, honey.
Мистер Мерфи, спасибо, что пришли.
Mr. Murphy, thanks for coming in.
Они пришли за сывороткой, все разбили.
They came for the serum, smashed everything.
А вы пришли ко мне за помощью?
And I take it you're here because you want my help?
И всё же вы пришли ко мне за помощью.
And yet, here you are in my home asking for help.
Спасибо что пришли.
Thank you for coming.
— Вы пришли с визитом или я до сих пор под подозрением?
- Are you here to visit or am I still under suspicion?
Похоже, примерно в 10 вечера к нему пришли.
Apparently, sir, he had a visitor at about 10 o'clock.
И в первый раз вы пришли в ту квартиру? ...
And you were in that apartment the first time...?
— Сэр, я видел экипаж, выезжавший из переулка как раз тогда, когда мы пришли.
- Sir, I saw a carriage pull out of the alley just as we came up.
Вы пришли проводить мистера Грея, теперь, когда он выходит на свободу?
Did you come to see off Mr. Grey Now that he's about to be released?
Вы пришли взглянуть на новинки?
Are you here to see the new items?
Пришли следить за вашим главным подозреваемым, констебль?
Here to keep an eye on your prime suspect, Constable?
И вы пришли.
And you came.
- Так зачем вы ко мне пришли?
- So why did you want to see me?
Комиссар, около месяца назад ваши парни пришли сюда с так называемой облавой на членов банд и задержали больше 100 наших ребят.
Commissioner, about a month ago, your guys came through here in a so-called gang sweep and picked up over 100 of our youth.
Мы пришли, чтобы попытаться переубедить тебя.
We came to try to talk some sense back into you.
Мы сами пришли к вам.
We came to you.
Около месяца назад два парня Аарон и Деннис пришли сюда, они искали инвестора.
About a month ago, these two guys- - Aaron and Dennis- - they came in here, they were looking for an angel investor.
Спасибо удаче, что они пришли ко мне.
Thank my lucky stars they came to me.
Закончим то, за чем сюда пришли.
Finish what we came here to do.
Пришли результаты экспертизы.
The lab results came in.
Что ж... пришли.
So... this is me. Oh.
пришли мне адрес 23
пришлите скорую 16
пришлите 18
пришли результаты 19
пришлите помощь 16
пришли результаты анализов 18
пришлите кого 33
пришлите подкрепление 20
пришлось 173
пришла 129
пришлите скорую 16
пришлите 18
пришли результаты 19
пришлите помощь 16
пришли результаты анализов 18
пришлите кого 33
пришлите подкрепление 20
пришлось 173
пришла 129