Пришло время перемен Çeviri İngilizce
34 parallel translation
Пришло время перемен.
It's time for full changes.
Я говорю, пришло время перемен.
I say, it's time for a change.
Ни в кого. Пришло время перемен.
The time has come for change.
Мне кажется, пришло время перемен, знаешь?
I feel like things are changing, you know?
Может, пришло время перемен.
Maybe it is time for a change.
Пришло время перемен.
Time has come for a change.
пришло время перемен "
it's time for change. "
Но с этим покончено, пришло время перемен.
I realized it was time for a change.
Пришло время перемен.
It's time to change.
Так или иначе, пришло время перемен.
Either way, it's time for a change.
Пришло время перемен.
It's time for a change.
Пришло время перемен.
It's time to change your ways.
Пришло время перемен, Рик.
It's time for a change, E.
Почему мне стоит доверять вам мои духи? Я был правительственным бухгалтером более чем десять лет, и я просто думаю, что пришло время перемен. Ну, э...
Why should I trust you with my perfumery?
Может... пришло время перемен?
I mean, maybe it's... time for a change.
Может, пришло время перемен?
Maybe it's time for a change.
Может, и вправду пришло время перемен.
Maybe it is time for a change.
О да, он считает, что пришло время перемен И я тоже
Uh, yeah, he thinks it's time for a change, and I do, too.
Просто пришло время перемен.
It was just time for a change.
Пришло время перемен.
Maybe it's time for a change.
Может пришло время перемен.
Maybe it's time to shake things up.
Может, Синглтон прав и пришло время перемен.
Maybe Singleton is right. Maybe it's time we made a change.
Для Нью-Йорка пришло время перемен.
The time has come for changes in New York.
Да, я решила, что пришло время перемен.
Yes, I decided it was time for a change.
- Пришло время перемен.
It's time for a new future. - Oh, I've heard about you.
Пришло время перемен.
Just time for a change.
Пришло время перемен в руководстве.
It's time for a change in the leadership.
Я думал, что пришло время для перемен.
I thought it was time for a change.
Время перемен пришло...
A big change was coming.
Пришло время перемен!
It's time for a change!
Генри, пришло время для перемен.
Henry, it's time for a change.
Пришло время... перемен.
It is time... for a change...
Пришло время перемен.
Changes need to be made.
пришло время 299
пришло время расплаты 19
пришло время узнать 17
пришло время двигаться дальше 27
время перемен 16
перемена 34
перемен 22
перемены 104
пришли 275
пришлось 173
пришло время расплаты 19
пришло время узнать 17
пришло время двигаться дальше 27
время перемен 16
перемена 34
перемен 22
перемены 104
пришли 275
пришлось 173