English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Пусть войдет

Пусть войдет Çeviri İngilizce

187 parallel translation
Пусть войдет, и побыстрее.
Send her in. Hurry.
- Пусть войдет.
- Send him in.
Пусть войдет.
- Send her in. - Yes, sir.
Пусть войдет.
Oh, send him in.
Пусть войдет.
─ Well, have him come in.
Да, пусть войдет.
Oh, well, shoot him right in.
Пусть войдет.
Send him in.
Хорошо, пусть войдет.
- Very well. Send him in.
Пусть войдет.
Show him in.
Пусть войдет.
- Come in here.
- Пусть войдет.
- No, show him in.
- К вам мистер Кордэтт. Пусть войдет.
Mr. Cordette to see you.
Может Вы прекратите это глупое подражание Драгнету... [Детектив] Пусть войдет.
Will you stop this silly imitation of Dragnet... and let me in?
Пусть войдет!
He returns.
Пусть войдет!
Why don't you let her in?
- Пусть войдет, Эллен.
Show the inspector in, Ellen.
Пусть войдет.
Show him in
- Пусть войдет.
Send him in.
Пусть войдет.
Let her come in.
Пусть войдет.
- Let him in.
Пусть войдет
Yes. Let him come in. Yes, sir.
Пусть войдет.
Have him come in, will you?
Пусть войдет, Моника.
Send him in, please, Monica.
Пусть войдет, Перла.
Let him come in, Pearl.
"Пусть войдет в тебя огонь."
Take the flame inside you
"Пусть войдет в тебя огонь."
Take the flame inside you burn and burn belong
"Пусть войдет в тебя огонь. Гори и пламеней."
Take the flame inside you burn and burn belie
" Пусть войдет в тебя огонь.
Take the flame inside you burn and burn begin
- Хорошо, пусть войдет.
- Good, have him come in.
Пусть она войдет... бесплатно.
Let her come in for nothing.
- Пусть войдёт.
Tell her to come here.
Пусть войдёт.
Have him come in.
Пусть она войдёт.
Have her come in, please.
- Пусть мистер Страуд войдет.
Send Mr. Stroud in.
Пусть Кетчелл войдет.
- r Intercom Clicks J - Send Ketchell in here.
Хорошо, пусть войдёт.
Ok. Ask him to come in.
- Пусть войдёт.
- Send him in.
Пусть О`Киф войдёт.
Send O'Keefe in.
Пусть войдёт. Она звонит.
- She's on the phone.
Пусть войдёт.
Bring him in..
- Пусть войдет.
- Show him in.
Пусть войдет.
Let him in.
Пусть войдёт.
Admit him.
Пусть этот негодяй войдет.
Let this rascal come in.
- Пусть он войдёт
- Bring him in.
Пусть войдёт.
Let him come in.
Да, хорошо, пусть войдёт.
Yes, okay, send her in.
Пусть посланец Антония войдет.
Let him appear that's come from Antony.
О, мошенник. Пусть войдёт.
That frigging double-crosser!
Пусть она войдет.
Bring her in just the same
- Хорошо, пусть войдёт.
- Good, have him come in

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]