Рад встречи Çeviri İngilizce
92 parallel translation
Рад встречи, господин Де Ла Круз.
Pleased to meet you, Mr. De La Cruz.
Рад встречи с вами. Сэди.
A pleasure to meet you.
Рад встречи с вами.
Nice to meet you.
Что ж, рад встречи.
So glad to meet you.
Хай ( хозяин говорит, что очень рад встречи с вами )
Hi. ( Master says he's very glad to meet you. )
Аннаполис будет рад встречи с тобой.
Annapolis is gonna be lucky to get you.
То есть, рад встречи с вами.
Good. I mean, that's ok.
Рад встречи.
Nice to meet you.
Рад встречи.
- Nice to see you.
- Рад встречи.
- Nice to meet you.
- Всегда рад встречи, Тор.
- Always a pleasure, Thor.
Рад встречи, Элвис.
Good to see you, Elvis.
Рад встречи, сэр.
Good to see you, sir.
Я Куруруги Сузаку. Рад встречи с вами.
She rarely appeared to the public because she was a student.
- Рад встречи тоже, Джес.
- Good to meet you too, Jess.
Круто, круто, рад встречи с тобой.
great. great, nice to meet you.
Джон Леннон, рад встречи!
Good to see you.
Я придурок Рад встречи, господин конгресмен.
" Nice to meet you, Mr. Congressman.
Господин Мендоза, я не рад встречи с вами.
Senor mendoza, I am not pleased to see you.
- И я рад встречи.
- Nice to meet you, too.
Я рад встречи нас с вами.
I welcome us to you.
Я все еще твой напарник, Алан. Рад встречи, ребята.
I'm still your wing man, Alan.
Рад встречи!
Nice to meet ya!
Сид, рад встречи с вами.
Sid, nice to meet ya.
Янина, я рад встречи. Я ждал этого момента.
Janina, I'm so glad I've been waiting for this moment.
Рад встречи, друг.
Good to meet you, mate. Hey!
Рад встречи с вами, здравствуйте.
Nice to meet you. Hi.
Я тоже был рад встречи с тобой
Nice to meet you, too.
- Рад встречи, Франческо.
- Nice to meet you, Francesco.
- Рад встречи, брат.
- Good to see you, brother!
"Рад встречи Мисисс Роудс"
"Pleased to meet you, Ms. Rhodes."
Рад встречи.
Well met.
Ну, рад встречи с тобой...
Uh, good to meet you...
Был рад встречи.
Good seeing you.
- Рад встречи с вами.
- Nice to meet you.
Эрин, рад встречи.
Sure. Erin, it was a pleasure.
- Привет, Лиз, рад встречи.
- Hey. Liz, it's great to see you.
Рад встречи, сэр Чарльз!
Mr. Charles!
- Пока. - Я был рад. - До встречи.
Lovely evening!
Я чрезвычайно рад нашей встречи, мадмуазель Джонсон.
I'm delighted to meet you, Mademoiselle Johnson.
Знаешь, что-то вроде прощальной "рад был работать с тобой" встречи.
Kind of a "goodbye nice working with you" sort of thing.
"Тоже рад встречи с тобой." Что?
What?
А, кстати Ну ладно, увидимся! Рад был встречи.
Busy, busy, busy, busy.
- Рад встречи, Том!
Good to see you, Tom.
Я очень рад нашей встречи...
I'm really enjoying your company.
Твой отец, Джош, Так рад. Что ты сделал это специально по случаю встречи всей семьи на пикнике.
Your father, Josh, is so happy you made it to the family reunion picnic.
- Рад нашей встречи, Долорес.
Great to see you, Dolores.
Ты рад нашей встречи?
Happy to meet me?
Я рад, что Вы смогли так быстро уделить мне время для встречи
Glad you could clear your schedule on such short notice.
Рад, что успел приехать для фамильной встречи.
Glad you could make the family reunion.
Всегда рад вас видеть, но, право, не стоило проделывать такой путь ради встречи со мной, Эндрю.
Always good to see you, but you really didn't need to come all the way to the mark to meet me, Andrew.