Развернись Çeviri İngilizce
223 parallel translation
Да? Тогда развернись и скажи мне, почему?
- You are not going away tonight.
Развернись и догони его.
Reverse and catch up with him.
- Развернись, дорогой.
- Turn around, honey.
Развернись.
Turn round.
Развернись.
Turn this way.
Развернись - ты слишком далеко.
Turn around - you're too far away.
Развернись.
Turn around.
Гарри, развернись.
Turn around, Harry. They're over there.
Просто развернись, МакФлай, и уходи.
Just turn around, McFly, and walk away.
Развернись вправо.
Off stump crease.
" Они такая чудесная пара, чтож... Развернись!
Well, God bless them, it's a wonderful couple.
Развернись! Развернись!
Face to the bull!
Развернись и сделай еще один заход.
Turn around for another approach.
Развернись!
Turn away!
- Связи нет - Развернись.
- Cable out, Captain.
Развернись и не лезь не в свое дело.
Turn around and mind your own business.
Развернись и не думай даже об Афуле!
Spread and stop talking about Afula!
- Лексс, развернись! Нужно подобрать мертвого парня!
Lexx - turn around, we're gonna pick up the dead guy
- Тогда развернись.
It's one way. - Do a U-turn. Oh, sod it.
Развернись, я брошу тебе мяч. "
Turn around, I'll throw it to you. "
Развернись.
Turn around. - Hyah!
- Дакс, развернись и лети назад.
- Dax, get back here.
Развернись, развернись!
U - turn!
Развернись... пожалуйста.
Turn around... please.
- Развернись.
- Circle around.
Пожалуйста, просто развернись и уходи отсюда.
Just turn around, walk away.
- Развернись.
- Turn around.
Развернись. Просто сделай большой поворот и никогда не оглядывайся.
Just hang a big U-ie and never look back.
А теперь развернись.
Now, turn around.
- Просто развернись и уходи.
Just turn around and walk away.
Развернись немножко...
Turn a little bit.
- Развернись и отвали.
- Turn around. Walk away.
Развернись, на колени.
Turn around on your knees.
Стой там, развернись и скажи мне код.
Stop right there, turn around and give me the code.
Развернись.
Make a turn
- Развернись, дорога свободна.
Do a U-turn. The road's clear.
Фрэнсин, развернись.
Francine, turn around.
Ладно, развернись, выйди на улицу вернись и не говори, что у тебя нет работы нет машины, нет девушки, нет будущего, нет члена.
Now, okay, I want you to turn around and go outside and come back, and don't talk about having no job no car, no girlfriend, no future, no dick.
Просто развернись и уйди.
Just turn around and go.
- Дэйв, развернись.
- Dave, turn around.
Развернись и уходи прочь.
Turn around and go away.
А теперь развернись и уходи.
Now turn around and go. So turn around.
Развернись-ка.
Turn your head around.
Развернись. Развернись!
No, turn Turn around.
- Нет, развернись!
- Turn around.
- Развернись, придурок!
- Turn around, idiot
Немного развернись.
A bit more to the side.
Развернись!
Turn around!
Пожалуйста, развернись!
Huh? Please turn around!
Давай, развернись и увидишь.
TURN OVER.
Развернись.
Turn, turn around.
разведен 47
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве это не прекрасно 129
разве 2223
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве ты не помнишь 82
разве этого недостаточно 46
разведён 27
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве это не прекрасно 129
разве 2223
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве ты не помнишь 82
разве этого недостаточно 46
разве не так 1041
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве этого не достаточно 54
разве не правда 25
разве ты не понимаешь 337
разве это не правда 37
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве ты не знаешь 233
разве этого мало 35
разве это не здорово 169
разве этого не достаточно 54
разве не правда 25
разве ты не понимаешь 337
разве это не правда 37
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве ты не знаешь 233