Развожусь Çeviri İngilizce
127 parallel translation
Поскольку я развожусь с этой дрянью... то мне наплевать, чем она занимается.
I don't give a shit about her divorce.
Силви, я развожусь.
Sylvie, I'm getting a divorce. - What?
- Не стоит. Я развожусь.
- Please, not on my account.
Я хочу сказать, что пока я развожусь,..... нас не должны видеть вместе.
Thank you, but no thank you. I mean, while I'm getting my divorce we really shouldn't be seen with each other.
Я развожусь.
I'm getting divorced.
- На что? - Что я развожусь.
- I'm getting a divorce.
Я развожусь!
I'm getting a divorce!
Я развожусь. А сейчас, прошу, оставьте меня в покое.
L'll get a divorce, but please leave me alone now because...
Ты спросил, почему я развожусь.
You asked me why I was getting divorced.
Развожусь.
I'm getting a divorce.
Да, вообще-то, я сейчас развожусь.
Yeah, I'm in the middle of a divorce, actually.
Я запуталась во всем. Я развожусь с мужем.
I'm in the middle of a divorce.
Кто сказал, что я развожусь?
Who said I was getting divorced?
Я не развожусь.
- We're not getting divorced.
Мне трудно сказать тебе это, но я развожусь с тобой.
It is difficult for me to say, but I'm going to divorce you.
Вообще то, я развожусь.
No. I am getting a divorce probably myself.
Через две недели, я развожусь.
In two weeks, I'm getting divorced.
И я хочу развестись. Я развожусь с тобой.
I want a divorce from you.
А я только развожусь, да обрюхачиваю женщин.
I get divorces and knock people up.
Как вы узнали что я развожусь?
How did you know I was getting divorced?
- Я женюсь на Калькулоне, развожусь с ним, беру половину его денег и меняю пол обратно.
I marry Calculon, divorce him... Take half his money and turn back into a guy.
Я не развожусь.
I'm not getting a divorce.
По-твоему, я развожусь, чтобы уйти от твоей матери?
Do you think the divorce was just a way to leave your mother?
Я развожусь, так что...
We're in the process of splitting up, so...
Я с ним развожусь
I am gonna divorce him.
- Я развожусь.
- I'm getting divorced.
как ты думаешь, какого черта я развожусь или крашу свои волосы?
Why the hell do you think I'm getting a divorce or dyeing my hair?
Я... просто не верю, что развожусь посредством гостиничной голосовой почты.
I... Can't believe i'm ending my marriage On a hotel voice mail.
Развожусь, банкрочусь.
Divorced, going broke.
Я с тобой развожусь.
I'm divorcing you.
Я развожусь, Эд.
I'm getting a divorce, Ed.
Я не знаю слышвл ты или нет, но... Я сейчас развожусь, так что...
I don't know if you heard or not but I'm going through a divorce right now, so...
Если нет - развожусь.
"If he doesn't, I'll get a divorce."
Возможно, так и было! - Я развожусь с тобой! - Но последствия развода были чудовищными.
Maybe it happened! "I divorce you!" But the consequences were enormous.
Я развожусь.
I'm getting a divorce.
Я развожусь и могу потерять своих детей. И я не знаю, что делать.
I'm getting divorced and I may lose my kids, and I don't know what I'm gonna do.
Я развожусь. Подождите, я развожусь.
Wait, I'm separating.
Я ведь развожусь.
I'm getting divorced.
О, и к слову об отцах, Леонард, это напомнило мне, что я развожусь с твоим.
Oh, speaking of fathers, Leonard, that reminds me, I'm divorcing yours.
Извини меня, Леонард, но это я развожусь, и это Митци умерла.
Excuse me, Leonard, I am the one who's getting a divorce, Mitzy is the one who is dead.
Да. Мне нужно сдать квартиру в аренду и найти себе что-нибудь поскромнее, потому что... я развожусь.
Yeah, so I need to rent out my apartment and find a smaller place to live.
Слушай, я развожусь, а ты..
Look, I'm in the middle of a divorce, and you...
Я развожусь.
I'm in the middle of a divorce.
Я развожусь, так что надо заняться собой.
I'm getting divorced, so i'm trying to up my game.
Простите, а где вы услышали, что я развожусь? Наверное это я ему сказал. Знаете, я получил истинное удовольствие, прослушав ваши пьяные ночные откровения.
I'm sorry, how would you have heard that I was getting a listening to you drunkenly explain all that at 3 : 00 a.m.
Отлично, мне нужна помощь, я развожусь.
Good, I need one. I want a divorce.
Я развожусь.
Uh, I'm getting a divorce.
Я развожусь с этим гадом.
I'm-I'm divorcing the bastard.
Я сейчас развожусь.
- I'm getting a divorce.
Я развожусь...
You're happy?
- Я развожусь.
I'm getting a divorce.
развод 321
разворот 51
развода 21
разворачивай 75
разворачивайся 134
разворачиваемся 44
разворачивайтесь 47
разворачивай машину 17
разворот 51
развода 21
разворачивай 75
разворачивайся 134
разворачиваемся 44
разворачивайтесь 47
разворачивай машину 17