English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Размещение

Размещение Çeviri İngilizce

135 parallel translation
Вызоваю штаб-квартиру! Говорит командующий передовой базы... В 14 : 07 мы завершили свое размещение в помещении вулканологической лаборатории.
Headquarters, this is command outpost.
Заканчиваю размещение на орбите.
Completing the seeding orbit, captain.
Проблему южных и западных фасадов вы решили удовлетворительно. но угловое размещение гаражей - здесь, на восточном фасаде...
You've solved the problem of the south and west facades, but the corner situation in the garage yard,
Я сегодня получил газету со статьёй, которая не вполне поддерживает предложенное нами размещение.
Opinions differ. An article in this paper criticizes the location.
"Дженестесс" - частное размещение... охраняемое Зайа Ури и его партией.
Just once, to step aside... This is a private accommodation secured by Sire Uri and his party.
Фаза первая : подготовка, размещение и закладка взрывных устройств, в количестве, достаточном для разрушения купола вплоть до его молекулярных составляющих.
"Phase one, the preparation, priming and location of explosive devices, " sufficient to render the dome and its contents " to their base chemical constituents.
Любопытная деталь - актерская труппа оплачивается из так называемых "этапных фондов", а на самом деле из средств, выделенных на размещение военных частей.
The comedians are paid... from funds reserved for lodging military troops.
Размещение флота вторжения у нашей границы - открытый акт агрессии.
Deploying an invasion fleet along our border is a clear act of aggression, Captain.
Я организовываю подходящее размещение.
I arranged for the appropriate accommodations.
Формы на размещение в следующем году будут сданы в понедельник, и если этот счет не будет оплачен, это здание будет изъято.
Housing forms for next year are due Monday... and if that bill isn't paid, this house will be repossessed.
" ерез мес € ц после первых выстрелов в'орте — амтор центральные банкиры ссудили императору'ранции Ќаполеону III 210 млн.франков на захват ћексики и размещение войск вдоль южных границ — Ўј, чтобы военными средствами нарушить Ђдоктрину лавировани € ї и вернуть ћексику в колониальное иго.
( the nephew of the Waterloo Napoleon ) 210 million francs to seize Mexico and station troops along the southern border of the U.S., taking advantage of their war to violate the Monroe Doctrine and return Mexico to colonial rule.
Все права принадлежат Naga The Serpent. Размещение, использование или изменение любых скриптов Naga The Serpent возможно только после получения согласия автора.
250 ) } Gathered by the decorated memories... 250 ) } Farewell.
Размещение ваших кораблей на границах может быть рассмотрено как захват власти и попытка сформировать вашу личную империю.
Putting your ships on their borders could be interpreted as a grab for power an attempt to form your own personal empire.
ПРА - первичное размещение акций. На рынке. Нарыть инсайдерской инфы.
IPO, Initial Public Offering, stock, insider market trading shit.
Размещение компании в нашем собственном офисе, вызывало у нас невероятный подъем веры.
It was an incredible leap of faith for us to move out and take the company to our own office.
Или её размещение - противоположность неестественного, доступное только Богу.
Or is its placement the opposite of artifice capable only by God.
У больницы Святой Люсии договор с местной муниципальной свалкой... на размещение крупного металлолома.
St. Lucy's Hospital contracts with the local municipal dump yard... for all its large disposals.
Каким целям может служить размещение этих фотографий именно в таком месте?
What purpose do you suppose those pictures would serve in that location?
Я сказала ему, что он не может переехать ко мне Размещение этого объявления было началом конца.
I told him he couldn't move in, to protect him as well as myself. Right? Putting up that ad was the beginning of the end.
По моей инициативе через две недели состоится слушание в Конгрессе, на котором обсудят размещение на пачках черепа с костями.
I will be holding a congressional hearing to discuss the inclusion of the skull and crossbones in the next two weeks.
Срочное размещение.
Emergency placement.
Пробное размещение дает вам возможность проверить, насколько вы готовы к усыновлению, ну а я могу отдать Эрика на попечение.
The trial placement lets you see how fostering suits you and lets me find more permanent care for Eric.
Такое ее размещение принесло большую пользу моему народу.
It's location there has benefited my people greatly.
Я всего лишь говорю, что мы еще не до конца понимаем ее связь с Рейфами, и не думаю, что мы должны раскрывать ей информацию, которую нежелательно, чтобы знали Рейфы, по крайней мере, это размещение места нашей эвакуации.
All I'm saying is we still don't fully understand her connection to the Wraith, and in my opinion I don't think we should expose her to information we wouldn't want the Wraith to have not the least of which is the location of our evac site.
Луторкорп хочет спонсировать размещение рабочих с фермы твоего соседа.
LUTHORCORP WANTS TO SPONSOR THE RESIDENCY OF THE WORKERS ON YOUR NEIGHBOR'S FARM.
Тест на туберкулез включает в себя размещение фрагмента ТБ под кожей, чтобы увидеть, распознает ли его имунная система.
A PPD involves planting a fragment of TB under the skin to see if the immune system recognizes it.
Малькольм, нам надо обсудить размещение.
Malcolm, we need to talk about accommodation.
- Какое еще размещение? Нас 21 человек, наверх мы не влезем, а вот тут в самый раз.
It's a 21-man department, we can't fit upstairs, this is ideal.
Борьба за то, чтобы предотвратить размещение в Японии воздушного носителя ракет.
Struggle to prevent US nuclear aircraft carrier from docking
Но кто именно контролирует размещение Мэйтег в ABC вечернем воскресном кино?
But who exactly oversaw the placement of Maytag in the ABC Sunday Night Movie?
Одна из них "Дождь с небес" - размещение портативного ядерного устройства на территории Британии для возможного использования в будущем.
One of them, "Rain from Heaven", involved secreting portable nuclear devices around the United Kingdom for use in future deployment.
"Вы несете ответственность за правильное размещение транспортного средства и соблюдение всех правил стоянки..." "Пожалуйста, проверьте... при необходимости найдите другое место".
You are responsible for entering the correct vehicle location... parking regulation of our network delivery... or find an alternative space where necessary.
Просим вас учитывать, что размещение бизнес-офиса в вашем доме является нарушением вашего договора на владение жильем.
"of your condominium agreement to conduct" "a business headquartered in your residence."
Итак, я подготовил несколько таблиц, чтобы показать, как размещение номинальной компании на Бермудах поможет минимизировать наши расходы во втором квартале.
So, I have prepared a few charts to demonstrate how setting up a shell corporation in Bermuda could help minimize our second quarter losses.
Реклама повсюду : трюк, рисунок на стене, партизанская тактика, кино, театр, размещение продукта в кино.
Everything is an advertisement, a specialist Graffiti on the wall, guerrilla tactics, movies or theater,'placement'of products and thus, more, more, more...
То ему не нравятся фотографии, то их размещение, то статья, которая попала не в ту рубрику. Как будто... Вообще, какая разница?
He keeps changing his mind about this layout or that picture or which article goes where, and it's like... who cares
Насколько размещение в интерьере костёла символов бывшего профсоюза "Солидарность" было сделано по инициативе подозреваемого?
Did the suspect order the decorations and symbols relating to the banned trade union "solidarity" to be installed in the church?
Ежегодник - отличное размещение рекламы, Шу.
The yearbook is prime advertising space, shue.
Итак, вы говорите, сэр, что вы не связаны с истцом, и всё же у вас был доступ к эрувическому проводу всего за несколько дней, перед тем как он упал, вы контролируете размещение и обзор ваших камер наблюдения,
So, you're saying, sir, you're not connected to the plaintiff, and yet you had access to the eruv wire just days before it fell, you control the placement and view of your surveillance cameras,
[i ] Размещение тканей одного человека [ / i] в мозг другого это...
Putting the tissue of one person into the brain of another is -
Надо обговорить с адмиралом Каннингемом мое размещение на крейсере "Белфаст".
I need to speak to Admiral Cunningham about my accommodation on HMS Belfast.
Запомни - Если Сильвестер ударит тебя в лицо После того как поймает тебя за размещение видео
Remember- - if Sylvester hits you in the fbce after you cop to posting the video, don't scream like a woman.
Она сказала, чтобы я искала размещение в ближайшие недели
She said that I can be looking at placements within weeks.
Размещение, иерархическое представление, интеграция?
Placement, layering, integration?
Это называется размещение.
That's called placement.
Приступим к делу, и ключевое слово сейчас - это "размещение".
So, it's straight down to business, And the key word right now is "deployment."
Исследование предполагало размещение экспериментальной пластины в мозгу после удаления метастатической опухоли.
This trial involves placing experimental chemotherapy wafers into the brain after the removal of a metastatic tumor.
Так что, когда механизм финансирования проведет размещение акций, нам нужно будет рассчитать текущую стоимость.
So, when STF launches its IPO, we need to calculate the NPV.
Размещение наших ракет в Турции это определенная позиция.
Missiles in Turkey send a very clear message.
И размещение нападавшего непосредственно над жертвой согласуется с самим рикошетом и его направлением. - Верно.
And placing the assailant directly over the victim is consistent with the blowback and the direction of the beveling.
Отвечаю : первое - за встречи, второе - за размещение прибывших. Я в восхищении.
Actually, what I am, sir, is your Armed Forces Radio Saigon assistant who's in charge of orientation and billeting of enlisted personnel and company clerk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]