English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Р ] / Риск слишком велик

Риск слишком велик Çeviri İngilizce

61 parallel translation
Риск слишком велик.
They're letting him win. - Too risky.
Риск слишком велик.
I have to limit my risks.
Риск слишком велик.
He's green but he's not slow.
Президент и ген. штаб решили, что риск слишком велик, не говоря уже про предупреждение ТокРа.
The President and Joint Chiefs have decided that the risks are too great not to heed the Tok'ra's warning.
Очень скоро он пришел к выводу, что риск слишком велик.
It didn't take him long to agree with himself that the risk was too great to run.
Почти все мы так считаем, Эл, риск слишком велик.
Most of us agree, Al, the risks are huge.
Риск слишком велик.
There is too much at stake.
- Риск слишком велик.
- It's too much to risk.
Мы восхищены тем, что вы пытаетесь сделать, но Моника права. Риск слишком велик.
We admire what you're trying to do here, but Monica's right, the risk is too big for what might happen.
Риск слишком велик.
It's too great a risk.
Это большие бабки, но риск слишком велик.
It's a lot of money, but this whole thing feels forced.
Риск слишком велик а оплата мизерная!
The risk is too big and the pay too small!
Риск слишком велик.
The risk is too high.
Не буду скрывать, риск слишком велик.
So I prefer to leave you in shit.
Риск слишком велик.
The risks are too great.
Риск слишком велик.
It's too big a risk.
Нет, риск слишком велик.
No, it's too big of a risk.
Риск слишком велик.
Risk is too big.
Риск слишком велик, если деньги свяжут со мной.
It's too much of a risk if they tie that money to me.
Я знаю, что это очень важно, но и риск слишком велик.
I know how important this is, but the risks are considerable.
Он действительно темная лошадка. Риск слишком велик. Э...
He self identifies as the wild card, it's too big a risk.
Риск слишком велик.
It's too dangerous.
Риск слишком велик, и для тебя, и для нас.
The risk is too great, for you and us.
Риск слишком велик.
The risk is too great.
За исключением, когда начальство решает, что риск слишком велик, то нанимает мне прикрытие.
Except when the powers that be consider it risky enough to saddle me with backup.
Риск слишком велик. Нет, если я буду рядом, чтобы его защитить.
Not if I'm there to keep him safe.
Риск слишком велик.
Either way, it's too risky.
На этом этапе риск слишком велик.
To this degree the risk is too great.
Риск слишком велик.
The risk grows too great.
Риск слишком велик, чтобы полагаться на волю Бога.
The risk is too severe to leave in God's hands alone.
Риск слишком велик.
This is far too important to risk.
Без полной поддержки Совета риск слишком велик.
Without the full support of the Council... the odds are too great.
Некоторые из вас считают, что риск слишком велик, но мы стали свидетелями пробуждения.
Some of you will think the risk is too great, but we are witness to an awakening.
Но риск слишком велик.
But I wouldn't bet the farm on it.
Слишком велик риск.
Too much can go wrong.
Деньги были как на ладони, но риск был слишком велик.
The money was right, but the risk was too high.
А если наступит момент, когда риск будет слишком велик?
But at what point is the risk too great?
Слишком велик риск.
There are great risks involved.
В противном случае... Не слишком ли велик риск?
We do have a statement here, but if the general finds out, he's going to ask who was responsible.
Слишком велик риск.
It's too much of a risk.
Ничего нельзя сделать, слишком велик риск заражения.
The risk of contamination is too great, there's nothing you can do.
Риск быть скомпрометированным был слишком велик, если бы это стало известно.
The risk of embarrassment If it got out was just too great,
Но в последнее время фракция выброса сильно снизилась, требуется повторная операция. Как вам известно, шансы на успех при второй имплантации на пятьдесят процентов ниже : слишком велик риск отторжения.
his cardiac output has been dropping and thus the patient requires a second operation. the success rate is reduced to half due to cardiac adhesion.
Слишком велик риск передозировки. Стоит рассмотреть вариант хирургического вмешательства.
We need to talk about surgical solutions.
Слишком велик риск и слишком мало времени.
But the risk is too high and the timeline too short.
Риск быть увиденными вместе слишком велик
The risk of being seen together is enormous.
Слишком велик риск.
So much risk.
Мы пытались вытащить Марко, когда его поймали, но риск был слишком велик.
We tried to spring Marko out after he got caught, but it was too risky.
Риск предательства слишком велик.
The risk of betrayal is too great.
Только вот ты на это не пойдёшь, слишком велик риск.
Yeah, except that you would never do it, - because it's too big of a risk. - Watch me.
Слишком велик риск раскрыться, если эта женщина хоть немного привязана к родине.
High risk of exposure if this woman has any loyalties back home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]