Великий боже Çeviri İngilizce
45 parallel translation
Великий боже!
Great Scott!
Великий Боже, наступил час Твоего Суда надо мной.
Almighty God, now the hour of my ordeal has come.
Великий Боже...
Good Lord...
Великий Боже!
Good heavens!
# Христа. Великий боже...
♪ Christ, the royal master...
Великий Боже!
Good Lord!
Великий Боже, вы у нее по струнке ходите.
God Almighty, she's got you guys coming and going.
Великий Боже!
By Jove!
Великий Боже!
Good God.
И поверьте моему слову это не то, что великий Боже имел в виду, говоря о "радостном шуме".
And take my word for it that is not what the good Lord had in mind when he said, "a joyful noise."
Великий Боже.
Dear God.
Великий Боже!
Good God!
Великий Боже.
God.
Великий Боже!
Oh, dear God!
Великий боже!
- Great Scot!
Я буду ждать тебя, о Великий Боже!
I will wait for you, oh mighty God!
О Великий Боже!
Oh mighty God!
- Великий Боже.
- Deo gracias.
( по-немецки ) Великий Боже!
Lieber Gott.
Великий Боже, великий Христос, святая Богородица!
Great Lord, great Christ, great Virgin...
Великий Боже милосердный!
Great Lord, you are good.
Великий Боже! Ты наш бесценный...
Great Lord, you are dear to us...
Великий Боже, лучше СМС отправляй.
Good Lord, go back to texting.
Великий Боже, ну ты и идиот.
Good Lord, you're an idiot.
Мы получаем всё, о чём мы молимся... Всё исходит от тебя, о Великий Боже.
All that we receive, all that we have comes from you, dear Lord.
Великий Боже.
Good lord.
Пусть не объять рассудком его величины, но Ты, великий Боже, повелишь рабам твоим, склонившимся в молитве, дабы детей и жен своих кормить, с чудовищем схлестнуться в смертной битве.
"Beyond conception his unmeasured strength " But, everlasting God, thou dost ordain " That we, poor feeble mortals should engage
Великий Боже, я бы все отдал, чтобы увидеть выражение ее лица, когда она поймет, что беспомощна.
Dear God, I would do anything to see the look on her face when she realizes she's helpless.
- Великий Боже!
Great God.
Карающую руку удержи, великий Боже.
Withhold revenge, dear God.
Великий Боже, иже всегда милосердный и мм... милостивый, мы, мм...
Oh God, whose attribute is always to have mercy and to uh... to spare, we uh...
— Великий боже.
- Oh my dear lord.
Великий боже.
Oh dear lord.
О Боже великий! Услышь моленье! И жизни минувшей прости заблужденье.
This woman gone astray... smile upon her...
Боже, печаль - великий целитель.
- No. Oh, dear! Grief is a great healer.
Великий Боже!
- Good God.
Боже, великий фильм.
Boy, a great movie.
Господи, Боже Великий..
Dear great God...
- Верно, а ты у нас, Патрик, великий боже!
And what if you really are a fucking moron?
Великий, прекрасный Боже!
Great and beautiful God!
О боже, сегодня великий день!
My God, it's the big day!
- Боже ты мой! - Кто великий?
Who's great?
Спасибо, о великий всемогущественный Боже.
Thank you, great and powerful Gosh.
боже мой 19904
боже 52798
боже упаси 250
боже сохрани 24
божественно 79
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже ж ты мой 108
боже 52798
боже упаси 250
боже сохрани 24
божественно 79
божественный 27
боже ты мой 548
божественная 16
боже храни королеву 17
боже ж ты мой 108
боже нет 17
божечки 457
боже милостивый 349
боже помоги мне 17
боже праведный 98
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
боже ж мой 74
божечки 457
боже милостивый 349
боже помоги мне 17
боже праведный 98
боже милосердный 75
боже правый 1111
боже всемогущий 190
боженька 43
боже ж мой 74
божечки мои 50
боженьки 94
боже святый 26
божественная тень 22
божек 19
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
великий 121
великаны 31
великобритания 44
боженьки 94
боже святый 26
божественная тень 22
божек 19
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
великий 121
великаны 31
великобритания 44
великан 80
великий гэтсби 25
великая 23
великолепный 97
велик 30
великолепна 98
великий человек 73
великий день 54
великолепная 70
великие 19
великий гэтсби 25
великая 23
великолепный 97
велик 30
великолепна 98
великий человек 73
великий день 54
великолепная 70
великие 19