Самый сильный Çeviri İngilizce
246 parallel translation
- Самый сильный здесь.
It's strongest here.
- Я самый сильный!
- I'm the most stupid!
Мацист, самый сильный гладиатор в мире
COLOSSUS OF THE ARENA ( Death on the Arena ) ( Maciste, World's Strongest Gladiator )
- Он самый сильный человек в Риме.
The strongest man in Rome.
Очень силен господин Жермонтаз. Самый сильный.
Monsieur Germontaz, very strong.
Яхта, которая проходила мимо, отличалась от обычных. Это был настоящий парусник. Из тех, что пересекают море в самый сильный в мире шторм.
Not one of the usual boats, a real sailing ship... one of those that braved the seas and the storms of this world.
- Да, шеф! - Я самый сильный! - Да, шеф!
I'm the strongest.
ты за меня вышла, потому что я самый сильный в деревне.
You married me because I was the strongest one around. How convenient to have a strong husband.
Самый сильный мужчина в мире!
The strongest man in the world!
Я думаю, что я самый сильный бодибилдер из когда-либо существовавших.
I'm the strongest bodybuilder that ever lived, I think.
Леди и джентльмены, самый сильный человек в мире сейчас лопнет грелку.
Ladies and gentlemen... the strongest man in the world is blowing up a hot-water bottle.
Никто, даже самый сильный человек в одиночку ничего не сделает.
Sometimes even the strongest man can't do anything.
* Sei il piu forte / Ты — самый сильный, * * Insisti e vincerai / Поднажми и выиграешь. *
"You are the strongest, and you'll win".
Я самый сильный человек на Балканах, а завтра во всей Европе, не для того, чтобы мне постоянно голову клевали.
I'm not the strongest man in the Balkans and, tomorrow, in Europe to be pestered all the time.
Только хочу узнать, кто из нас самый сильный!
I just want to know which one of us is stronger.
С моими межпространственными сферами тичи-тими, я самый сильный человек.
With my interdimensional areas Teachey Timi, I'm the strongest man.
Ты самый сильный, самый главный.
You are the strength. You are the power.
Самый сильный из тех, что я видел!
The strongest so far.
Вы же самый сильный рыцарь, Вы такой благородный, даже за цыган заступились.
You are the most powerful knight, you are so noble, you even pleaded for Gypsies.
Он самый сильный из всех Симпсонов.
He's the toughest Simpson alive.
Даже самый сильный человек нуждается в друзьях.
- Even the strongest man needs friends.
- Иисус, я самый сильный. - Давай-давай, ешь.
Come on, let's eat.
Самый сильный вкус в мире.
World's strongest force.
- Он - самый сильный человек с ярмарки.
- He's the strong man at the fun fair.
Самый сильный человек с ярмарки, он рвёт цепи.
The strong man at the fair, the one who breaks his chains.
Это наш самый сильный радиопередатчик.
It's the strongest radio transmitter we had.
Это самый сильный смерч, который когда-либо был зафиксирован.
It's the biggest twister on record!
самый сильный!
He's great, wonderful, awesome, too awesome!
Они заряжены сильным ядом конусовидной пурпрасцены, страшная вещь, самый сильный в мире яд для нервных клеток любой особи.
South Sea cone shell. Most powerful neurotoxin in the world.
Женский запах - это самый сильный возбудитель в мире насекомых. Я видела, как всего одна молекула вынуждала самцов к саморазрушению.
The female scent is the strongest attractant... there is in the insect world.
Он самый сильный человек, которого я знаю.
He's the strongest man I know.
Самый сильный что был.
Worst one yet.
Я думаю, ты самый сильный из всех, кого я знаю.
Personally, I think you are the strongest man I've ever met.
Я возвращалась из церкви, как вдруг тот же самый сильный ветер.
I was coming back from church when suddenly the same violent wind.
Майор Картер, ты предлагаешь... уничтожить самый сильный военный корабль Асгардов
Major Carter, you are suggesting that we destroy the most advanced Asgard attack vessel ever created...
Только один, самый сильный из них, был оставлен в живых. Чтобы сделать из него злобную бестию,.. ... он дрессировал его упорно и жестоко.
He kept only one... the strongest... and with patience and cruelty... he trained the beast to be vicious.
Часто, самый простой организм самый сильный.
Often, the simplest organism is the strongest.
Ты самый сильный человек, из всех, что я встречала.
You're the toughest person I've ever met.
Я не думаю, что он - самый сильный убийца вампиров в мире.
I don't think he's the most formidable vampire-killer in the world.
Я не знаю, вы самый сильный 137-летний человек из всех моих знакомых.
I don't know. You're the fittest 137-year-old I know.
Это самый сильный план, до этого известный!
Turns out it's the strongest superskunk ever discovered!
- Он и поднимет, он самый сильный в нашей семье.
- He will, he's the strongest in the family.
Это - самый сильный.
This is the strongest there is.
Нет, он самый сильный.
No, this is the strongest.
Честно говоря, это - самый сильный клей на рынке.
Honestly, this is the strongest glue on the market.
Как сказал Харви, этот клей - самый сильный на рынке.
As young Harvey told you, this is the strongest on the market.
Самый старый и самый сильный из нас.
The oldest and strongest of us.
должен идти дождь, не дождичек, а самый настоящий сильный дождь. Найди себе милую спутницу и прокати её на такси по Булонскому лесу.
You get yourself, not a drizzle, but some honest-to-goodness rain, and you find yourself someone really nice and drive her through the Bois de Boulogne in a taxi.
= Я не боюсь, потому что я теперь самый большой и сильный!
I'm not scared because now I'm the biggest man of all.
Там есть глава : самый большой и сильный самец.
strongest male.
Он самый сильный.
He is the strongest.
сильный ветер 16
сильный 215
сильный человек 16
самый лучший 142
самый красивый 20
самый умный 29
самый главный 19
самый быстрый 20
самый настоящий 22
самый 58
сильный 215
сильный человек 16
самый лучший 142
самый красивый 20
самый умный 29
самый главный 19
самый быстрый 20
самый настоящий 22
самый 58