Самый лучший Çeviri İngilizce
2,032 parallel translation
Если честно, и при всём уважении, на месте трупа я бы хотел, чтобы самый лучший и самый злой детектив нашёл моих обидчиков.
Because honestly, and with all due respect, if it was me that was the victim, I'd want the most pissed off detective
Все еще самый лучший ребенок.
Still the best baby ever.
Ты самый лучший...
You're the best...
Ты самый лучший тренер в мире.
You're the best coach in the world.
Ты самый лучший тренер в мире!
You're the best coach in the world!
В смысле, я же самый лучший агент, как она могла выбрать Лану вместо меня?
Duh. How could she pick Lana over me?
- Самый лучший подарок, мой Рой.
Best gift ever. More Roy.
Это, типа, самый лучший день в моей жизни.
This is, like, the best day of my life.
Ты самый лучший!
Oh, you are the best!
Ты самый лучший муж и отец, который только мог быть у двух девочек.
You are the best husband and father two girls could ever have.
Ты - самый лучший.
You're the best.
Самый лучший пропуск.
Yeah. Hottest pass around.
Сегодня самый лучший день в моей жизни.
Today is the finest day of my life.
Это самый лучший панир в моей жизни!
This is the best cottage cheese that I've tasted in my life!
Не вешай нос. Это самый лучший день жизни!
This is the best day ever!
Не самый лучший старт, но на несколько он ответил правильно
Not a great start, but he does get a few correct,
Не самый лучший знак, когда оставляешь стояночный тормоз включенным
Not a good sign when you leave the parking brake on.
не самый лучший старт и его очки падают во время дорожного теста
Not a great start, and his score plummets during the drive test.
Самый лучший.
The best.
Самый лучший показатель в ее отделе.
Best conviction record in her department.
Это не самый лучший ответ, но такова правда.
It may not be a good enough answer, but it is the truth.
И Майкл Стоунбридж! Ты самый лучший солдат из всех, кого я знала.
And to Michael Stonebridge, you are the finest soldier I have ever known.
Мой строжайший критик и мой самый лучший образец для подражания.
My worst critic and my biggest role model.
Это будет самый лучший родительский день за всю историю Бивер Фолс.
We can make this the greatest parents'day in Beaver Falls'history.
Ты самый лучший слушатель, которого я знаю.
You are the best listener I know.
Ты, конечно, немного странный папа, но всё равно самый лучший.
You're a bit of a strange kind of dad, but, still, you're the best.
* Знаю, что это не много, но это * * Из талантов самый лучший у меня * * Весь мой талант в моей песне и эта, *
# I know it's not much but # # it's the best I can do # # my gift is my song and # # this one's for you #
Отвечаю - самый лучший день.
I'm telling you, best day ever!
Это самый лучший чизбургер в моей жизни.
That's the best cheeseburger I've had in my life.
Я самый лучший мастер слова! Я-
I'm the greatest wordsmith ever.
Это самый лучший подарок, который я получала.
It's the best gift that's ever been given to me.
Самый лучший подарок на свадьбу.
The best wedding gift, ever.
Ты попрежнему самый лучший оратор из всех, кого я знаю.
You're still the best smooth-talker I know.
- Я не самый лучший танцор в мире,
- I'm not the best dancer in the world,
Мне один парень поставляет самый лучший кленовый сироп.
I got a guy who gets me the best maple syrup.
Даже в провинции Хубей старая женщина и то знает самый лучший университет в Штатах
Deep in Hubei Province this old woman knew the best school in the United States.
- Я думаю, это будет самый лучший групповой номер.
- I think this could be the best big group number yet.
Дорогой, это был твой самый лучший ужин.
My sweet, that was your most delicious meal yet.
Самый лучший.
The best there is.
Самый лучший.
The nicest.
Твой костюм только что был выбран советом как самый лучший на вечеринке.
Your costume hasjust been selected by panel... as the best one ofthe party.
Деньги, ради которых не надо работать, - самый лучший вид денег.
Money you don't have to work for is the best kind.
Знаешь, в модельном агенстве "Инди" мне сказали, что ты дашь мне самый лучший, если я помогу..
You know, the Indian Modeling Agency, they said that you'd give me one of the good ones if I helped you out, so...
Разве это не самый лучший магазин?
Isn't this place just the best?
Мангано самый лучший из них.
Mangano's the best we got.
Она обладает электрическим зарядом в 4000 вольт и это самый лучший помощник в работе пограничника
000 W charge and is your best option for enforcing border patrol law.
Ты мой самый лучший друг.
You're my best friend in the whole world.
Ты либо лучший оперативник, которого я видела, или самый худший.
You are either the best operative I have ever seen or the absolute worst.
Итак, может быть это был не самый наш лучший час...
So maybe this wasn't our finest hour- -
Несколько ночей назад, ваш отец самый, как вы знаете, лучший мужчина и храбрейший пилот летел домой на Рождество.
A few nights ago, your father, who, as you know, was the best of men and the bravest of pilots, was flying home for Christmas.
Я же твой самый лучший мальчик.
I'm your best little boy.
лучший из лучших 32
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучший из всех 20
лучший 320
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучший подарок 25
лучший способ 35
лучший мир 20
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучший из всех 20
лучший 320
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучший подарок 25
лучший способ 35
лучший мир 20