English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Скажи ей что

Скажи ей что Çeviri İngilizce

1,291 parallel translation
О, скажи ей что ты взяла его.
Oh, tell her you took it.
Скажи ей что тебе нужна семья.
Tell her you want a family.
А сейчас... Скажи ей что-нибудь приятное.
Now tell her something nice.
пап скажи ей что это ошибка.
Pop, tell her it's a mistake.
Скажи ей... скажи, что мне жаль.
Tell her... tell her I'm sorry.
- Знаю, но ты все равно скажи ей, что мне жаль.
– I know, but do tell her I'm sorry.
Просто скажи ей, что тебе жаль.
Just tell her you're sorry.
Скажи ей, что МакКенна может взять счёт и я смогу справиться с конгрессменом с 90-ой позиции.
McKenna can take a check. I can handle a ninth-string congressman.
Скажи ей, если что найдёшь. Кирпич? Нет.
Or bad brick.
Хорошо. Скажи ей, что встреча на поле через полчаса.
All right, tell her I wanna meet up on the field in half an hour.
Ну, скажи ей, что это сейчас безопасно.
Well, tell her they're safe now.
скажи ей, пожалуйста, что у меня что-то для нее есть.
Please tell her there's something I want to give her.
Скажи ей, что ты девственник.
You tell her you're a virgin.
Скажи ей, очень осторожно, что ей не надо грустить.
Tell her, very carefully, that there's no need to be sad.
Скажи ей, что тот, с кем он была впал в панику.
Tell her that the one she was about to meet left in a panic.
Скажи, что ей нужно больше времени.
Tell her that he needed more time.
Дай ей чашку горячего шоколада и скажи, что это за счёт заведения.
Give her a cup of hot chocolate and tell her it's on the house.
Скажи ей, что я попытался.
Tell her I tried.
Скажи ей, что меня нет.
Tell her I'm not here.
Скажи ей, что ее подруги милые и симпатичные,..
Tell her that her friends are nice and pretty,..
Так пойди и скажи ей то, что ты сказал мне.
So go to her and tell her what you told me.
Скажи ей, что я зайду к ней на следующей неделе с детьми.
I can't, too much work.
Скажи ей, что пришел Йодчай.
Tell her Yodchai is here.
Иди, скажи ей, что ты всё время была жива, что её настоящий отец - идиот, который даже не знает, что она существует.
Go tell her you've always been there that her real father is an idiot going by who doesn't even know she exists.
И скажи ей, что ты просто забыла сделать аборт!
And tell her you forgot to abort her!
Если ты хочешь её вернуть, или скажи ей об этом, или, что ещё лучше — заткнись и поплачь в подушку, как все делают.
If you want her back, either tell her or, better yet, shut up and cry yourself to sleep like everybody else.
Скажи Сарни, что я привезу ей новый корсет.
Tell Sarni I'm gonna bring her a new brace.
Ну, просто скажи ей, что я звонил.
Well, just tell her I called.
И скажи ей, что она... изумительная.
And tell her that she is... awesome.
скажи ей, что если она...
like, tell her if she -
Скажи Кейт, что ей придётся принять роды.
Now you tell Kate she's gonna have to deliver this baby.
Скажи мне, что ты ей сказала?
Tell me what you said.
- Скажи ей, что я ей предоставлю офис!
- I'll take her up the dole office!
Для начала скажи ей, что она прекрасно выглядит.
First off, tell her how good she looks.
Скажи ей, скажи ей, что я люблю ее.
Tell her, tell her that I love her.
Скажи ей, скажи ей, что я считаю...
Tell her, tell her that I wish...
Прошу, скажи ей, что я не супервезучка.
Okay, will you please tell her that I'm not lucky?
Скажи ей, что меня нет.
Just Tell her I'm not here.
Скажи ей, что я - твоя невеста и только что тебя бросила.
Tell her I'm your fiancée, and I just broke it off. Broke your heart.
Скажи ей, что плакали двадцать миллионов : я аннулировал трансфер.
She won't get her 20 million, I had it voided!
Скажи ей, что это прекрасная история.
Tell her it's a beautiful story.
Скажи ей, что я знаю, что ей нельзя рассказывать о своем мире, но, может, я мог бы задать некоторые вопросы, и она бы просто говорила, правильно это или нет?
Tell her I know that she's not allowed to tell about her world but maybe I could ask some questions and she could just say If it's right or wrong.
Ни в коем случае. Скажи ей, что ты не можешь работать в рощах.
No, well, you just tell her that you shouldn't be working in the groves.
Просто скажи ей, что я люблю её, и где похоронен.
Just tell her I love her. And where I'm buried.
Скажи ей, что я фельдшер, я помогу ей.
Tell her I'm a medic, I can help
Скажи ей, что у меня схватки каждые 10 минут. И что у меня только что отошли воды на твои ботинки.
tell her my contractions are ten minutes apart and my water just broke all over your shoes.
Тебе на неё теперь наплевать, Кларк. Скажи ей, что всё кончено.
you don't care about her anymore, clark. go tell her that it's over.
Спокойно скажи ей, что тебе нужно.
Tell her what you need calmly.
Просто скажи ей, что тебе нужно.
Just tell her what you need.
Скажи ей, что всё прекрасно.
- Tell her everything's great.
Иди туда и скажи ей, что каждый день это блаженство.
Fine! Go on in there and tell her that every day is a blessing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]