English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Скажите мне вот что

Скажите мне вот что Çeviri İngilizce

45 parallel translation
Профессор, скажите мне вот что я думаю, из-за того, что вы так много путешествуете, у вас нет времени на регулярные визиты к психиатру, это так?
Professor, now tell me something I guess all this travelling around you do you don't get much time to see a psychiatrist regularly is that right?
Теперь скажите мне вот что.
Now, answer me this.
Тогда скажите мне вот что :
Well then answer me this :
Как зараза какая-то просто. Скажите мне вот что, мисс,..
You take one person's tragedy and force the world to experience it.
Скажите мне вот что.
Tell me something.
Тимминс, скажите мне вот что - по-вашему, если вы правы насчёт того, как должен быть устроен мир, сэр Тимоти мог бы прокладывать ровные борозды или заправски покрывать стога соломой?
Timmins, answer me this - are you telling me that if you're right about how the world should work, Sir Timothy could cut a straight furrow or thatch a rick expertly?
Но скажите мне вот что. Почему вы решили специализироваться в хирургии мозга?
But tell me something, why did you decide to become a brain doctor?
А скажите мне вот что.
And tell me this.
Скажите мне вот что.
Tell me about it.
Скажите мне вот что.
Answer me this.
Скажите мне вот что, этот мусор привезён из Сохо?
Just tell me this- - this section of the dump is from Soho.
Скажите мне вот что- - зачем тогда вообще просить детей рисовать эту жуткую жуть?
So tell me - - why even ask the kids to draw creepy stuff to begin with?
Скажите мне вот что.
Okay, let me ask you this.
- Скажите мне вот что.
- Tell me something.
Хорошо, скажите мне вот что.
Okay. Um, tell me this.
Скажите мне вот что, Они звонят после четверти часа?
Tell me something, does it chime on the quarter hour?
Скажите мне вот что - вы бывали на продуктовом рынке Онор?
Tell me something - have you ever been to the Honor food market?
Скажите мне вот что.
Tell me this :
Скажите мне вот что, сэр.
Tell me something, sir.
Скажите мне вот что
Uh, tell me something.
Скажите мне вот что : что вы чувствовали, когда Мэри Фортун пыталась отменить ваше выступление?
Just tell me one thing. How did you feel when Mary Fortune tried to cancel your gig?
Ладно, скажите мне вот что.
- All right, tell me something.
Скажите-ка мне вот что, вы давно знаете Сэма?
Tell me something, did you know Sam then?
Вот и скажите мне, что нам с вами делать? .
Now, tell me, what are we going to do with you?
- Скажите мне вот еще что, Гаррон.
- Tell me something, Garron.
Скажите мне, пожалуйста, вы не считаете, что с моей стороны было нахальством пригласить вас на обед вот так?
TELL ME SOMETHING, DID YOU THINK IT WAS VERY FORWARD OF ME TO INVITE YOU TO LUNCH LIKE THIS?
Вы мне вот что скажите.
You tell me what...
Теперь вот что мне скажите.
Now you'd better tell me this.
Вот что скажите мне :
Come on!
Так вот... Скажите мне, что вы об этом думаете, сэр.
Now... you tell me what you think of that, sir.
Вот, отнесите это Шлеммеру. Скажите ему, что мне нужен здесь помощник.
Here, I want you to take these to Schlemmer.
Лучше вы мне вот что скажите. Это всех касается.
Tell me something, the two of you.
Он написал мне письмо, так вот, эм, я подумал, если он хочет поговорить, скажите ему, что он может мне перезвонить.
He wrote me a letter, so, uh, I guess if he wants to talk, Tell him he can- - he can give me a call back.
Вот и скажите мне, что это значит.
You tell me what that means.
Скажите-ка мне вот что.
Let me ask you two something. Mm.
Нам нужно всего лишь проникнуть в пустой дом и выкрасть эту картину, вот скажите мне, что?
That is break into an empty house and steal a simple painting.
Тогда скажите мне вот, что.
Then answer me this.
Но, вот что мне скажите.
If you think this ghost business is nonsense, then how come you believe in Martha?
Вот, просто... просто скажите мне, что случилось.
Now just... just tell me what happened.
Но вы лучше скажите как вы победите в этот раз. Вот, что мне интересно.
But you're not telling me how you're gonna win this time.
Скажите мне, что не так с вот этим?
You tell me what's wrong with this picture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]