English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Скажите мне правду

Скажите мне правду Çeviri İngilizce

86 parallel translation
Отец, скажите мне правду :
Father, tell me the truth.
Скажите мне правду.
Just give it to me straight.
Тогда скажите мне правду.
Then tell me the truth.
Скажите мне правду.
Tell me the truth.
Тогда скажите мне правду, как честный вулканец : что у вас за миссия?
Then tell me truthfully, now, by your honour as a Vulcan, what was your mission?
Иван, скажите мне правду...
Ivan, tell me the truth...
А теперь скажите мне правду.
- And now tell me the truth. - No, I'm not lying.
А теперь скажите мне правду.
Tell the truth.
Так что скажите мне правду, мистер Хэрриот.
So you must tell me the truth, Mr Herriot.
Скажите мне правду, доктор.
Tell me the truth, Doctor.
Скажите мне правду. Вы напились?
Tell me the truth — have you been drinking?
Доктор, скажите мне правду.
Tell me the truth, doctor.
Так что скажите мне правду.
So just tell me the truth.
Скажите мне правду, Отец, я не могу понять, почему мы не можем просто оставить их в покое.
To tell you the truth, Father, I don't understand why we can'tjust leave them alone.
Скажите мне правду!
So, tell me the truth.
Скажите мне правду Я не боюсь
Tell me the truth. I'm not afraid.
Скажите мне правду... она умерла, не так ли?
Tell me the truth... She's dead, isn't she?
Теперь скажите мне правду.
Now tell me the truth.
Скажите мне правду.
Come on, tell me the truth.
Я не хочу верить прессе и принимать необдуманные решения. Так что скажите мне правду.
I don't want to believe the press and make a rash decision. please tell me the truth.
Скажите мне правду, или я убью эту женщину.
Tell me the truth, or I will kill that woman.
Скажите мне правду, доктор :
Tell me the truth, doc.
Просто скажите мне правду.
Just tell me the truth.
Пожалуйста, скажите мне правду.
Please tell me the truth. - It's fine.
Скажите мне правду, и я постараюсь сделать всё, что в моих силах, чтобы помочь.
Just tell me the truth, and I promise I'll do everything I can to help you.
Так скажите мне правду.
So tell me the truth.
пожалуйста, скажите мне правду
please tell me the truth.
Скажите мне правду.
The truth.
Сью, скажите мне правду.
Sue, tell me the truth.
Мисс Гиббонс, скажите мне правду.
Miss Gibbons, tell me the truth.
Но скажите мне правду, мистер Викрам.
But tell me the truth, Mr. Vikram.
Скажите мне правду, Викрам.
tell me the truth, Vikram.
Бетси, скажите мне правду.
Betsy, tell me the truth. You heard.
Скажите мне правду насчёт этой концепции или больше не показывайтесь на глаза.
Come clean regarding this creativity idea one day, or don't let me see your face anymore.
Так что скажите мне правду.
So tell me the truth, doctor.
Доктор, вы были на 3Dвидении, так скажите мне правду.
Doctor, you've been on 3DV, so tell me the truth.
Пожалуйста, просто скажите мне правду.
Please just tell me the truth.
Я знаю, что Вы были очень молоды, и я полностью прощу вам, только скажите мне правду
I know you were very young, and I'll completely forgive you, just tell me the truth...
- Скажите мне правду!
- Well, tell me the truth!
И если вы не скажите мне правду, я встану и уйду отсюда и вы останетесь вдвоем.
And if you don't tell me the truth right now, I'm gonna get up and walk out of here and leave you two alone.
- Скажите мне правду.
- Tell me the truth.
- Тогда скажите мне правду.
- Then tell me the truth.
Скажите мне правду, доктор, я потеряю ногу?
Tell me the truth, Doc, am I gonna lose the leg?
Скажите мне правду.
You're crazy about the Taeko, aren't you?
Пожалуйста, скажите мне правду.
Please tell me the truth.
Эй, скажите мне правду.
Hey, tell me the truth.
- Нет, нет. Скажите же мне правду.
Tell me the truth.
Скажите же мне правду!
Look into my eyes!
Тогда скажите мне пожалуйста правду, миссис Каллахан.
Then please tell me the truth, mrs Callaghan.
Мы думали, что вы говорите правду, пока не открыли ящик вашего стола. Итак, скажите мне снова, что вы не знаете, кто это.
So tell me again how you don't know who this is.
Так скажите мне, похоже ли это на правду?
So tell me, does that sound like the truth to you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]