English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Сколько себя помню

Сколько себя помню Çeviri İngilizce

197 parallel translation
Это то, что я делаю, сколько себя помню.
That's what I've been doing ever since I can remember.
- Как давно вы здесь? - Сколько себя помню. - А родители?
- How long have you been here?
Сколько себя помню, никогда не видела маму смеющейся...
Ever since I can remember, I never saw her laugh...
Сколько себя помню, я всегда мечтал об этом.
Ever since I can remember I've wanted to try this!
Сколько себя помню, мой дед всегда был большим ребенком.
Since I could remember, my grandfather was always the big kid down the hall.
Я была актрисой сколько себя помню, ? хоть помню я мало, но я думаю, что родилась, когда мне было пять, потому что ноги у меня больше, чем руки
I've been an actress ever since I can remember which isn't that far back but I think I was born when I was five because my feet are bigger than my hands
Сколько себя помню.
For as long as I can remember.
Я так выгляжу сколько себя помню.
- I've been this way as long as I can remember.
Сколько себя помню...
From when I was realy little...
Сколько себя помню, всё всегда возвращается к тебе.
As long as I can remember, everything comes back to you.
Сколько себя помню, всегда было минимум две свадьбы в год.
It feels like we've had at least two of these every year since I can remember.
Только как мне это было узнать, коли я на таблетках сколько себя помню.
Only, I'd never know it because as far back as I can remember, I've been medicated.
Сколько себя помню, библейскими притчами не торговали в Amazon, но так как каждая легенда произрастает из семян правды, я просмотрела наших любимых апокалиптических тварей.
They aren't selling biblical plagues on'Amazon. com', but since every legend is born in truth, I did look up our favorite apocalyptic critters.
Он называл меня "коротышка", сколько себя помню.
He used to call me "runt" as long as I can remember.
Да, я занимаюсь этим, сколько себя помню.
Yeah, it's something I've always done.
Сколько себя помню
For as long as I can remember
Да, сколько себя помню.
Yes, since I was little.
Я его знаю с тех пор, как... сколько себя помню.
I've been knowing him since, like, head start and shit.
Я хотела этого, сколько себя помню.
I've wanted this since I can remember.
В общем, я был главным столько, сколько себя помню.
In fact, I was in charge for as long as either of us could remember.
Сколько себя помню.
Far as I know.
Ты говоришь мне чего я не должна делать сколько я себя помню.
You've been telling me what not to do since I can remember.
Сколько я себя помню.
Ever since I can remember.
Но это был дом нашей семьи - столько, сколько я себя помню.
But this has been the family house for I don't know how long.
- Сколько себя помню. - А родители?
- Don't ask.
А ты, Крёстный, сколько я себя помню, всегда был одинок.
Padrino you've been alone all my life.
Сколько я себя помню, она приводила мужиков в дом.
As long as I can remember she'd be bringing men up to the house.
Сколько я себя помню, я всегда обожал хоккей.
Ever since I was old enough to skate, I loved hockey.
Работает на птицефабрике, сколько я себя помню.
She's worked in a poultry plant for as long as I can remember.
У меня всегда были обязанности, сколько я себя помню :
I've had responsibilities for as long as I can remember :
Я мечтал обнять тебя вот так сколько я себя помню.
I've been waiting to hold you like this for as long as I can remember.
Я говорю тебе, Гарри, я мечтал обо всём этом столько, сколько я себя помню.
I'm telling you, Harry, I have been dreaming about something like this for as long as I can remember.
Сколько я себя помню у меня всегда были видения, но никогда у меня не было ни с кем совместных видений.
I've been having visions ever since I can remember, but I've never shared one before.
Мы с Россом смотрим его, сколько я себя помню!
Ross and I have been watching it since I can remember.
Сколько я себя помню, я всегда был влюблен в девочек.
So long as I can remember, I was always in love with a girl.
Сколько я себя помню...
Ever since I was little...
Сколько я себя помню.
Long as I can remember.
У нее была чахотка. Поэтому, сколько я себя помню, меня к ней не пускали.
She had tuberculosis so from when I can remember I wasn't allowed near her
Мне ещё никогда, сколько я себя помню, не было так легко дышать.
In so much as I can actually breathe easy for the first time since I can remember.
Сколько я себя помню.
Since I remember.
Сколько я себя помню все время был вопрос : "Тереза, у этого парня есть работа?"
Ever since I can remember his whole thing has been about, "Theresa, does that boy have a job?"
Сколько я себя помню,.. ... я шлялся по чужим свадьбам.
For longer than I care to remember, my business has been crashing weddings.
Сколько я себя помню я шлялся по чужим свадьбам.
For longer than I care to remember, my business has been crashing weddings.
Она у меня была, сколько я себя помню.
I've had it for as long as I can remember.
Папа, мы смотрим футбольные игры команды Университета, сколько я себя помню.
Dad, we've been watching Met U. Football games since I can remember.
Сколько я себя помню, мы всё время жили с мамой.
Ever since I was a little girl, my mother and I lived by ourselves.
Сколько я себя помню, я всю жизнь был пастухом у госпожи Фан
For as long as I can remember, I've been a buffalo boy and then a servant for Mr. Governor.
Я чувствую себя так, как не чувствовал уже не помню сколько времени.
I feel more like myself Than i have in i don't know how long.
Сколько я себя помню, мы с братом всегда занимались одним и тем же, как сделать так, чтобы не ранить наших родителей, как сделать их счастливыми. Все это во имя того, чтобы компенсировать их страдания в Катастрофе.
For as long as I can remember, my brother and I have always wondered how not to hurt our parents, how to make them happy to make up for all the suffering they went through in the Holocaust.
Сколько я себя помню я всё время собирала эти штуки в своей копилке.
I've been saving these up for as long as I can remember like money in a bank account.
И сколько я себя помню, Джесси Джеймс был огромным, как дерево.
And ever since I can remember it, Jesse James has been as big as a tree.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]