English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Сколько смогу

Сколько смогу Çeviri İngilizce

332 parallel translation
- Я дам ей счастья, сколько смогу.
- I intend to make her as happy as I can.
Поэтому я буду цепляться за жизнь, сколько смогу.
I will try to live until then.
- Дэн, мой конь не выиграет. Но он может здорово рвануть вначале... постараюсь быть рядом и прикрывать тебя, сколько смогу... и посмотрю, чем смогу помочь.
Dan, my horse won't win... but he's got a good turn of speed up front... so I'll ride alongside of you as long as I can... and see what I can do to help.
- Я буду следовать за ним сколько смогу.
- I'm going to track it as long as I can.
Я буду держать ее в квартире, сколько смогу.
I'll keep her in the apartment as long as I can.
Буду держать его сколько смогу.
I'll hold him as long as I can.
Я буду работать столько, сколько смогу.
I'll work as much as I possibly can.
Я дам вам столько времени, сколько смогу.
I'll give you what time I can.
Я постараюсь держать это втайне от неё сколько смогу.
I'll try to keep that from her as long as I can.
Я хотел проверить, сколько смогу пробежать
I wanted to know how much I can run.
Я ничего не обещаю, но... я отведу тебя на сколько смогу, а дальше уж ты сама, хорошо?
I don't promise nothing, but... I'll take you as far as I can, then you're on your own, right?
Я заработаю сколько смогу для тебя.
I'll earn as much as I can for you.
Я дам его тебе сколько смогу.
I'll give you as much as I can. On screen.
Я всего лишь хочу загнать их обратно в ад - столько, сколько смогу!
I just wanna send as many of these devils...
Я задержу их столько, сколько смогу.
I'll hold them as long as I can.
Я постараюсь удерживать искривление 9.75 сколько смогу.
I'II try holding warp 9.7 5 for as long as I can.
Ровно столько, сколько смогу, чтобы не попасть в неприятности.
Just as much as I can without getting into trouble.
Я пробуду здесь ровно столько, на сколько смогу задержать дыхание.
I'll only be here as long as I can hold my breath.
Сколько смогу здесь выдержать.
I'll see how long I can hold out.
Я хочу удовлетворить столько своих жизненных амбиций, сколько смогу.
I want to have achieved as many of my life's ambitions as possible.
Главное, что я проведу с сестрёнкой столько времени, сколько смогу!
The main thing is that I spend as much time as possible with my baby sister!
Всё что я смогу сделать, это очистить пространство вокруг дёсен, на сколько смогу.
What I can do is clean up the area around the gums as best I can.
Оставьте мне свой телефон. Когда поправлюсь, я пришлю вам сколько смогу.
Why don't you give me your number, and... when I'm better, I'll send you whatever I can afford.
Сколько я дней проспал, никогда не смогу узнать.
Whether I had slept for one whole day or more,
Я не знала, сколько еще придется проехать прежде, чем я смогу повернуть.
How much further I'd still have to go before I could turn around I didn't know.
Не знаю на сколько я смогу выдержать их пытки.
I don't know how well I could stand up under torture.
Я всё равно не смогу, готовиться сколько, консультации начнутся.
I can't go anyway, I have to prepare for the exams, there will be consultations.
Я не знаю, сколько еще смогу выдержать это.
I don't know how much longer I'm going to be able to stand this.
Мне неизвестно, сколько я еще смогу выдерживать такую боль, зато мне известно, через что пройдет мальчик, если придет в себя.
I do not know how much longer I can hold out against the pain, but I do know what the boy will go through should he regain consciousness.
Я не смогу направить вам столько оружия, сколько вы просите.
I can't send all the arms you request.
Ты желал... желал проверить... сколько я смогу продержаться против этой машины
You wanted... you wanted to know... how long I could hold out against that machine.
Меня заберут в Рим, поселят в Форуме... рабы, молоко ослицы... столько золота, сколько я смогу попробовать на зуб.
I was to be taken to Rome, housed by the Forum slaves, asses'milk, as much gold as I could eat.
я пригоняю мощный тягач, который подойдёт для вашей цистерны. ... вы возвращаете мою машину и даёте столько бензина, сколько я смогу увезти.
I deliver a rig big enough to haul that tanker you give me back my vehicle and as much juice as I can carry.
Отдаёте мою машину, и столько бензина, сколько я смогу увезти.
My vehicle and all the juice I can carry.
Иногда мне кажется, что вы даете мне эти маленькие поручения лишь для того чтобы посмотреть, сколько унижений я смогу пережить за один день.
You know Poirot, I sometimes wonder if you don't set me these tasks, just to find out how much embarrassment I can take in only one day.
Он не ценит меня. Я не знаю, сколько еще смогу...
I don't know how much more of this I can- -
.. и смогу съесть столько торта, сколько захочу.
.. so I can eat as much cake as I want.
Я не знаю, сколько ещё смогу держать.
I don't know how much longer I can hold this.
Я не знаю, сколько еще я смогу это выносить!
I don't know if I can take it any longer.
Морт, я не знаю, сколько еще смогу... - Сэм, успокойся.
I don`t know how much longer I can- l want you to be calm.
Интересно, смогу ли я подсчитать в уме, сколько удачных ударов ты сегодня исполнил.
Well, I wonder if I can calculate in my head how many hits you got today.
Через сколько времени я смогу перенять от вас инициативу?
I should be ready to take over from you in what?
Да, в свое время, думаю, смогу но я беспокоюсь, сколько еще жизней мы потеряем пока я буду этим заниматься.
Yes, in time, I think I can but I only worry about how many other lives will be lost the longer it takes me.
Не знаю, сколько ещё я смогу это выносить
I don't know how much more I can take.
Не знаю, сколько еще смогу прикрывать твой тыл.
I don't know how much longer I can cover your ass. - Are we gonna see Fletcher?
Не знаю, сколько еще я смогу выносить эти проклятые "появления на публике".
I don't Know how much longer I can put up with these damn public appearances.
Эдди начал вальсировать в стиле "не знаю, сколько ещё смогу сдерживаться" и я выбежал с ним, позабыв ключи.
Eddie started doing his "I-don't-know - how-much-longer - I-can-hold-this" dance, and I just ran out without my keys.
- Слушай, не знаю, смогу ли уделить тебе столько внимания в этом путешествии, сколько бы тебе хотелось.
- I can't be attentive on this trip.
Я не знаю, сколько ещё смогу водить Дэнни за нос... и это сто раз было время Дени, за ланчем.
I don't know how long I can dance around Danny and it'll be Danny times 1 00 by lunch.
Сколько я смогу поговорить?
How long can I talk?
Я не знаю, сколько еще смогу покрывать тебя.
I don't know how much longer I can cover for you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]