Слишком много давления Çeviri İngilizce
27 parallel translation
Слишком много давления по этому делу, особенно от "Обсервера".
There's a lot of pressure on this case, especially from The Observer.
Слишком много давления.
It's a lot of pressure.
Слишком много давления, да?
Yeah, that is a lot ot pressure, isn't it?
Я хотел помочь, но было слишком много давления.
I wanted to help, but there was too much pressure.
Слишком. Слишком много давления.
- too much.Too much pressure.
- Слишком много давления.
- It's just too much pressure.
Это не сработает. Нет, слишком много давления.
No, there's too much pressure!
Слишком много давления.
That's a lot of pressure.
Слишком много давления, тогда?
A lot of pressure, then?
Слишком много давления.
It's too much pressure.
Потому что без этого, вода будет направлять слишком много давления на конструкцию...
'Cause without that, the water'll put too much pressure on the structure...
Слишком много давления, и ты упускаешь смысл
That's so much pressure, and kinda missing my point.
Слишком много давления для меня, чтобы справиться.
It's too much pressure for me to handle.
Слишком много давления
That's a lot of pressure.
Слишком много давления.
There's too much pressure.
на неё будет слишком много давления.
I told you that if you keep them bandaged up tightly like that it could be harmful.
Слишком много давления, чтобы хорошо провести время.
So much pressure to have a good time.
Чтож, я не загладил. И это твой последний шанс сделать так, как она хотела. Слишком много давления.
Oh, yeah, I guess Joan Collins and Cathy the cartoon just don't exist.
Был почти комендантский час, и было слишком много давления.
It was almost curfew, and there was a lot of pressure.
Я знаю, но это слишком много давления на наши отношения.
I know, but that's a lot of pressure to put on our relationship.
Слишком много давления, не так ли?
Too much pressure, am I right?
Извини, слишком много давления.
- Winston! - Sorry.
Ладно, мне кажется, сегодня было слишком много давления извне.
There was a lot of pressure tonight, I think.
Слишком много давления на тебя.
It's too much pressure.
Слишком много давления в последнее время.
Oh, it's just this f...
Да, слишком много напряжения в точке давления вот здесь.
Yeah, there's a lot of tension in this pressure point right here.
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много людей 54
слишком много совпадений 21
слишком много крови 48
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком много всего 24
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком много информации 75
слишком много людей 54
слишком много совпадений 21
слишком много крови 48
слишком много воспоминаний 22
слишком много народу 19
слишком много помех 21
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком много народу 19
слишком много помех 21
слишком 341
слишком поздно для этого 37
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком далеко 157
слишком близко 90