Слишком медленно Çeviri İngilizce
234 parallel translation
- Слишком медленно.
- Too slowly.
Это слишком медленно для меня.
That's too slow for me.
Девчонки слишком медленно заплывают.
Girls have to go in gradual.
- О, это медленно, слишком медленно.
- Oh, that's too slow, much too slow.
- Нет, ты слишком медленно.
No. No, no, no. You're taking it too slow.
Жизнь... циркулирует слишком медленно во мне.
Life... flows too slowly in me.
Да, мощность поднимается слишком медленно.
Oh, the power build-up is far too slow.
Это тело обладает низкой плотностью И движется слишком медленно
It's a body so lacking in density, moving at too slow a speed.
Они двигаются слишком медленно.
They're too slow.
Вы слишком медленно собирали их в направленные лучи.
You were slow in locking them into your directional beam.
Но слишком медленно.
But at a dangerously low level.
Сначала он перерезал себе вены, но кровь текла слишком медленно поэтому понадобилась горячая вода.
First he slashed his wrists but blood didn't come out and so hot water was needed.
Этот автомобиль страдает, когда он едет слишком медленно.
This car suffers when it goes too slow
Слишком медленно.
I can't use it. Too slow.
Но нет, это уж слишком медленно...
But no, that's far too slow...
Экссилонцы работают слишком медленно.
The Exxilons are working too slowly.
Он радовался, что систему Коперника принимали даже простые голландцы и признавали астрономы, кроме тех, как он пишет, кто "слишком медленно соображает или находится под властью предрассудков, навязанных людским авторитетом."
He was delighted that the Copernican system was widely accepted in everyday life in Holland and acknowledged by astronomers, except those, he wrote who " were a bit slow-witted or under the superstitions imposed by merely human authority.
Насколько я понимаю, исследования проходили успешно, но слишком медленно, чтобы успеть использовать результаты во время войны.
The work was progressing well, I understand, but too slowly to be used in the war.
- ТАРДИС слишком медленно работает.
- The Tardis is very sluggish.
Не знаю, всё делаеться слишком медленно.
I don't know, it's driving on so much.
Вы ползаете слишком медленно.
You crawling mess of refuse.
- Ты идёшь слишком медленно.
- You walk too slow.
Слишком медленно!
Strongly! You are too slow!
Из канистр слишком медленно, разливайте в тазы!
It's not going quick enough. Pour some in the basins.
Но вы идёте слишком медленно, а я очень спешу.
But you are very slow and I am in a hurry.
- Нет, нет, скорость света это слишком медленно.
- No, no, light speed is too slow.
Та женщина сказала мне, что я работаю слишком медленно.
That woman told me I was too slow, Mrs. Webber.
Мы слишком медленно идем.
We're too slow.
Не слишком медленно и не слишком быстро.
Not too gently, fairly gently.
Если тележка ехала слишком медленно.
Get pulled up too slow, bang!
Слишком медленно едете.
You drove too slowly.
Слишком медленно еду? ( нем. )
I drove too slowly?
Он делал петли слишком медленно.
He was making hinges slowly.
Ему кажется, что ты работаешь слишком медленно.
He thinks you're too slow.
В прошлый раз ты играла слишком медленно
The last time, you played it too slowly.
- Слишком медленно!
You're too slow!
Эту песню слишком медленно играют. Таким был её текст, пока его не причесали.
They're playing it far too slowly, but these were the words, actually, before they were cleaned up.
Слишком медленно.
You're going too slow.
- -Слишком медленно! то на мгновение замираешь.
- -Ha! - -Too slow! When you condense the Ki for your Kamehame-Ha into your palms, you stall momentarily.
Слишком медленно!
Too slow! Get on!
- Слишком медленно.
- Not good enough.
Я также слышу, что я слишком медленно читаю.
I also hear I read too slow.
- Ох, ты движешься слишком медленно.
- You're going too slow.
Редактор подгоняет меня, говорит, что я слишком медленно пишу.
The editor's hounding me, he says I'm too slow.
Мы идем слишком медленно.
We're moving too slow.
Это слишком медленно!
That ain't fast enough!
Для любящего сердца это слишком медленно.
"Oh, yes, he's been attacked by a madman."
Скорее, вы идёте слишком медленно.
Hurry, you're too slow!
Верхний эшелон медленно заходит слишком далеко.
The upper echelon are slowly going too far.
Слишком медленно.
Too slow.
Он сказал, что я слишком медленно работаю.
He said I took too much time.
медленно 1101
медленно и спокойно 19
медленно и аккуратно 17
медленно и осторожно 16
медленно повернись 19
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
медленно и спокойно 19
медленно и аккуратно 17
медленно и осторожно 16
медленно повернись 19
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком много слов 16
слишком поздно 2107
слишком много вопросов 34
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком дорого 95
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком много слов 16
слишком поздно 2107
слишком много вопросов 34
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком дорого 95