Слышу что Çeviri İngilizce
1,437 parallel translation
Нет, я серьезно Я слышу что-то
toph : no, i'm serious, i hear something.
Ну наконец-то слышу что-то разумительное!
- Finally, a fella that talks some sense.
Это не то, что я слышу. Да, Джейк?
That is not what I'm hearing, is it, Jake?
Не слышу что он там говорит..
I can't hear what he's saying, but he looks like he's really into it.
Я ужасно нервничаю, когда слышу пылесос, потому что в детстве мама его включала, чтобы не слышать ругань моего отца с дедом. Именно поэтому я стараюсь пылесосить как можно реже... почти... никогда.
I get super nervous whenever I hear a vacuum cleaner because when I was a kid, my mom used to turn on the vacuum to drown out the sound of her and my dad fighting, which is why I rarely vacuum my apartment... like... never.
Я не могу поверить в то, что я слышу!
I can't believe what I'm hearing!
Я думал, что слышу : "Я люблю тебя".
I thought I heard "I love you"
Я ничего не слышу. Что ха хрень?
What the fuck?
Я слышу, что он говорит!
I know, I know, I know what he's saying.
- Извини, что слышу это.
- Sorry to hear that.
Я тебя слышу. Что?
What do you want?
Я что-то слышу.
I'm picking something up here.
В доме никого - вот что я слышу.
I got nothing but an empty house.
* Ты говоришь * Что я слышу только то, что хочу слышать
* you say * i only hear what i want to
* Я слышу только то, что хочу слышать Однажды я пришла домой, и... мой автомобиль вскрыли, а затем, неделю спустя, моя комната была разгромлена, и я была по-настоящему напугана.
* i only hear what i want to i came home one day, and... my car was broken into, and then a week later, my room was trashed, and i got really scared.
* Ты говоришь * Я слышу только то, что хочу слышать
* you say * i only hear what i want to
Это не то, что я слышу от тебя.
That's not what I hear from you.
Я знаю, что телефон, Ма, Я слышу телефон!
I know it's the phone, Ma, I hear the phone!
Потому что, всё что я слышу - это только фигня типа "новая эра, -" Бог - это любовь, всем поровну "!
Because all I'm hearing is some new-age, God-is-love, one-size-fits-all crap.
Так что я хватаю Жан-Франсуа и бросаю под него, слышу как он восклицает, "Ах!"
So I just grab Jean-François and I throw him underneath, and I hear Jean-François yell, "Argh!"
Я просто хочу чтобы ты знал... что когда звонит мой телефон и я слышу этот рингтон из "Крестного отца" который ты настроил, я чувствую смущение.
I just want you to know that... whenever I hear my phone ring and I hear that "Godfather" ringtone that you put in it, I feel embarrassed.
- Я думаю, что слышу.
You're not hearing it. - I think I am.
И ты ответишь : "Я слышу, что ты расстроен моим поведением прошлой ночью."
And you respond, "I hear that you're upset about my behavior last night."
Я слышу, что ты говоришь, что с тех пор как ты видишься с Джиной, ты начала понимать многое о... Себе.
I hear you say... since we've been seeing Gina, you've started to understand a lot about... yourself.
Я слышу, что ты говоришь, что ты не знал что я так чувствовала.
I, I hear you saying that you didn't know that I felt this way.
Я слышу, что ты говоришь, что ты боишься, что я уйду от тебя.
I hear you saying that... you're afraid that I'll leave you.
Я не могу поверить тому, что я слышу.
I can't believe what I'm hearing.
Простите, не слышу, потому что Вы тяжело дышите.
Sorry, can't hear you on account of your heavy breathing.
И что я слышу?
What is this I hear?
Что я слышу?
What do I sound like?
- Мы пришли сюда, чтобы встетиться с ним и выйти на нашей лодке, и вот теперь я слышу, что нашли тело.
Since we are to come here, to meet and go on our boat and I am hearing now there is a body in the water!
О, черт, теперь я чувствую себя так плохо, что представляю себе, что слышу твой голос.
Oh, man, now I feel so bad I'm imaging I hear your voice.
Насильник, что смеялся и шутил о своих преступлениях, когда думал, что я не слышу его.
" A rapist who laughed and joked about his crimes when he thought I couldn't hear him.
Ну, и что я тут такое слышу?
Now what kind of talk is that?
Я слышу, что шум идёт из кухни.
I hear noises coming from the kitchen.
Я его уже столько раз слушал, что мне кажется, будто я слышу его, даже когда он не играет.
I've heard it so many times, I feel like I hear it, even if it's not on.
Я хотел поговорить с кем-то, кто ведет расследование, потому что пока я слышу только уверения, что все будет хорошо...
No, the truth is, uh, I wanted to talk to someone inside of this investigation. All I keep getting is reassurances, reassurances.
Потому что эту херню я слышу от каждого клиента, которого сажаю.
Okay,'cause I hear this same horseshit sob story from every John I bust.
Я имею вииду, что впервые об этом слышу.
I mean, that's the first I've heard of it.
Я что-то слышу.
I'm getting something.
Погодите... Я что-то слышу.
Wait, I think I hear something.
Не думай, снежный человек, что я тебя не слышу!
Don't think I don't hear you out there, Sasquatch!
Эм, ну, тем более, что я сейчас впервые слышу об этом...
Um, well, especially since this is the first I'm hearing of it.
Я что-то слышу?
- What's that?
Эй, эй, я что-то слышу.
Whoa, hey, I can hear something.
Я не могу и далее притворяться, что ничего не вижу и не слышу.
Now I can't pretend not seeing or hearing anythhing anymore
Я слышу под водой что-то, похожее на бульканье.
Hang on, people. I am picking up an underwater bubbling sound.
Чем больше я слышу подобных выкриков, тем больше убеждаюсь, что в нашей стране необходимо навести порядок!
The more I hear of this shouting, the clearer it becomes we need to ensure the rule of law in this country.
Время от времени я что-то слышу.
I heard some action sometime.
Я стучу. Я же слышу, что ты не стучишь.
I can clearly see that you're not doing it.
Мне кажется, я что-то слышу.
I think I heard something.
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26