English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Собираюсь

Собираюсь Çeviri İngilizce

29,583 parallel translation
- я собираюсь встретиться с ним завтра.
- I'm going to go see him tomorrow.
Я и не собираюсь.
Well, I'm not.
Я не собираюсь просить его уезжать.
Well, I'm not gonna tell him he has to leave.
Я не собираюсь ничего переделывать.
I'm not doing it over.
Но я не собираюсь позволить им взять верх.
But I am not going to let them have the upper hand.
Я не собираюсь смотреть на это.
I'm not gonna watch you.
Я собираюсь позаниматься.
I'm going to work out.
Я собираюсь помочь в поисках, начиная с этой ночи.
I'm gonna help you find someone, starting tonight.
Я собираюсь попросить её их снять.
I'm gonna get her to take it down.
Собираюсь начать заниматься на велотренажёре.
I'm about to start a spin class.
Есть одно, в чем я уверен, что у вас куча грязного белья, и собираюсь выяснить, насколько грязного.
The one thing I'm sure of, is that you are dirty here somehow, and I'm gonna find out how dirty.
Я не собираюсь тебя прощать, Бобби, за то, что ты сделал с моим братом, даже не смотря на то, что ты простил моего брата за то, что он не делал с твоей сестрой.
I am not gonna forgive you, Bobby, for what you did to my brother, any more than you forgave my brother for what he didn't do to your sister.
Пол Спектор, я собираюсь арестовать вас за убийство Сюзан Харпер, совершенное 18 августа 2002 года.
Paul Spector, I am further arresting you for the murder of Susan Harper on the 18th of August 2002.
Я собираюсь остаться для еще одного захода с моей королевой пустыни.
[meows ] [ laughing]
Нет, не собираюсь с ним больше видеться.
No, I'm not gonna see him tonight or any night.
Тара и Дженни, я собираюсь поместить ребёнка назад, чтобы он ещё немного подрос.
Um, Tara and Jenny, I am going to put that baby back in there so it can cook a little bit more.
Я собираюсь... я собираюсь спать.
I'm gonna go... I'm gonna go to bed.
У меня есть образец твоей крови, и я собираюсь его проверить.
What's new? I have a sample of your blood and I'm gonna take it and test it.
В Верховном Суде я собираюсь оспорить дело о том, будет ли Федеральное правительство нести ответственность за регулирование налогов на основании отказа инженерному корпусу США в разрешении в соответствии с разделом 404 закона о чистоте вод, заполнение заболоченных угодий.
I'm about to argue a case before the Supreme Court about whether the federal government is liable for a regulatory taking based on the United States Corps of Engineers'denial of a permit under Section 404 of the Clean Water Act to fill wetlands.
На самом деле, чтобы показать, что Холлис ни на кого не держит зла, я собираюсь сделать заявление прямо здесь и сейчас о том, что первая из девочек, которая выпадет из гонки, станет моим вице-президентом.
Ugh. In fact, to show that ol'Hollis ain't got no hard feelings, I'm gonna say right here and right now that whichever one of them gals drops out first will be my Vice President.
Я не собираюсь извиняться.
I'm not going to apologize.
И я не собираюсь делать это в лагере.
And I'm not gonna do this at camp.
Я собираюсь отвести ее туда и...
I'm gonna take her there and...
Сейчас - нет, но я собираюсь купить там жильё...
We don't live in Berkeley now, but I've been looking into it, and if I got an apartment there...
Знаешь, я больше... не собираюсь ждать, пока ты созреешь для этого или чего-то другого, чего-то бОльшего.
You know, I don't... I don't have to wait for you to make up your mind... About that or about anything else, for that matter, any more.
Я собираюсь его продать.
Thinking of selling what I have.
Я не собираюсь давать маме время на подготовку какой-нибудь дурацкой речи.
No. I'm not gonna give my mom time to work up some stupid speech.
- Я собираюсь заключить сделку с вашей компанией.
I want to make an offer on ASM.
Я собираюсь пойти туда, сказать Глейзу, чтобы он отложил эфир, мы снимем его позже.
I'm gonna tell Glazer we're gonna postpone this whole thing. We'll do it another time.
- К черту доску, чувак, к черту это все, я собираюсь пробежать всю зону с защитниками около меня.
Fuck the board, man. Kings personnel, tight gun. I'm gonna run a zone coverage of the backers pressed.
Я не собираюсь сажать самолёт, чтобы ты тут же умер!
I'm not landing this thing for you to die on me!
Я не собираюсь причинять тебе боль.
I'm not planning to hurt you.
Я собираюсь убедить его сдаться и работать с полицией.
And I'm going to convince him to turn himself in and work with the police.
Я собираюсь прогуляться и спалить причал Санта-Моника.
Thinking about going out and burning down the Santa Monica Pier.
Как только я собираюсь с тобой потусоваться, ты вечно занят то с Гейл, то с Мелиссой.
Uh, every time I try to hang out with you, you're always either with Gail or Melissa.
Слушай, Майк мой брат, я буду с ним рядом и не собираюсь за это извиняться.
Hey, Mike is my brother, and I'm going to spend time with him, and I will not apologize for that.
И больше не собираюсь.
I am not gonna do it again.
Кроме всех тех, кого я собираюсь убить.
Except for all the people I'm going to kill.
Собираюсь, Ваша честь.
Ah, indeed I do, Your Honour.
Я не собираюсь ехать с тобой на уикэнд.
Oh, God, I'm not going away with you for the weekend.
Я собираюсь изменить эту страну, Кливер.
I'm gonna change this country, Cleaver.
Я не собираюсь глазировать ( смотреть ) на это, хоть ты и любишь глазурь, потому что ты толстый!
I'm not gonna glaze over it, even though I know you love anything glazed,'cause you're fat!
и я собираюсь врезаться в эти арбузы.
♪ And make a mess ♪ ♪ So I sit quietly ♪
Что я и собираюсь сделать.
So that is what I'm going to do.
Но я не собираюсь тебя убивать, пока.
But I'm not gonna kill you yet.
Я собираюсь выпить мятного чая, кофе и немного полежать.
I'm gonna have a mint tea and a coffee and a lay down.
50,000 до нуля... плюс-минус несколько Пелопоннесцев... и я не собираюсь добавлять одного в колонку потерянных, только, потому что он не хочет подчиняться.
50,000 to zero... Give or take a few Peloponnesians... And I'm not about to add one to the loss column just because he doesn't feel like submitting.
Потому что я собираюсь сделать все что в моих силах, чтобы убедиться, что ты и Энзо будет жить счастливо.
Because I'm going to do everything within my bridal power to make sure you and Enzo live happily ever after.
Но я не собираюсь позволить Елене проснуться чтобы узнать, что ты убил её лучшего друга.
But I'm not about to let Elena wake up to find out you murdered her best friend.
у тебя в волосах сидит огромный паук. то собираюсь найти его.
- Yes, you... - it's right there. - It's right there.
- Это... я собираюсь обнять тебя. Ты готов?
That...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]