Сотни тысяч Çeviri İngilizce
321 parallel translation
Я не назову точных цифр, но навскидку такое исследование потянет на сотни тысяч долларов.
- I can't give you an exact number, but offhand, this kind of testing can run you hundreds of thousands of dollars.
Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными... будут собирать воедино сотни тысяч... среди бедствия и волнений.
These things appear enigmatic and mysterious... that hundreds of thousands would be led to assemble... amidst calamity and passion.
Сотни тысяч кубинцев так или иначе связаны с производством или продажей этого ценного продукта.
"Hundreds of thousands of Cubans are concerned directly or indirectly... " with the production or marketing of this commodity.
Сотни тысяч солдат благополучно вывезены ".
Hundreds of thousands successfully retreat. "
Со всех концов Европы, сотни тысяч будут рисковать жизнью, чтобы занять место.
From every corner of Europe, hundreds, thousands would rise to take our places.
На трибунах, должно быть, около сотни тысяч человек.
" Must be quite a hundred thousand people here.
Там были люди, сотни тысяч людей, толпились там
There's people. Hundreds of thousands of them, jammed together, body to body,
Нам понадобятся сотни тысяч на адвокатов.
We'd need hundreds of thousands for the lawyers.
Сотни тысяч долларов.
Hundreds of thousands of dollars.
Сотни тысяч.
Hundreds of thousands.
Сотни тысяч безработных.
There are hundred thousands of unemployed persons.
В дне около сотни тысяч секунд.
That's about 100,000 seconds per day.
- Сотни тысяч.
- There must be thousands of them.
Сотни тысяч писем... Просто лились рекой, каждый день, в мой почтовый ящик.
Hundreds of thousands of letters poured in each day to my post office box.
Сотни тысяч... миллионы писем...
Hundreds of thousands...
И радость будет в сотни тысяч раз сильнее, Чем горе нынешнего расставанья.
with twenty hundred thousand times more joy than thou wentest forth in lamentation.
Сотни тысяч в сравнении с сотнями миллионов человек, достижимых, с учетом существующих средств, - это ничтожный результат!
Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, achievable, taking into account existing funds - This miserable results!
Мы потратили на нее сотни тысяч долларов. Мы хотели сделать из нее настоящую звезду.
I spent hundreds of thousands of dollars on her, to make her a big star.
Каждая из них стоит сотни тысяч.
Each of them is worth hundred thousands.
И Гёте. Сотни тысяч фигур игры жизни лежат у меня в кармане. Мне необходимо начать игру сначала.
And Goethe... all these figures of my life are like pieces inside my pocket oh, yes, I'm ready with all my heart...
Сотни тысяч неучтённых долларов наличности.
Hundreds of thousands of dollars?
- Ладно, нам известно, сколько было денег? - Ага, сотни тысяч долларов.
And these men are the key to what that money was used for.
Мы каждый год строим сотни тысяч новых квартир.
We build 100s of 1000s of new homes every year.
- Как? Из-за него голодают сотни тысяч воров!
He did starve thousands of respectable thieves.
Сотни тысяч клеток произведены с нижней стороны плоского заростка и унесены дождевой водой.
Hundreds of thousands are produced from the underside of the flat plant and carried away by the rainwater.
Начиная с 1947 года, имеются сотни тысяч сообщений об НЛО :
Since 1947, there have been hundreds of thousands of reports of UFOs :
Но в пределах 200 световых лет находятся сотни тысяч звезд.
But within 200 light-years there are hundreds of thousands of stars.
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет.
On the Earth mountain ranges are destroyed by erosion in maybe tens of millions of years small impact craters in maybe hundreds of thousands of years.
Представьте, как было, скажем, сотни тысяч лет назад, когда только был открыт огонь.
Imagine what it was like, say hundreds of thousands of years ago soon after the discovery of fire.
Вещество нейтронной звезды, притянутое земной гравитацией, снова пролетело бы сквозь Землю, пробивая сотни тысяч дыр, пока трение о недра планеты не остановило бы его.
The neutron star matter, pulled back by the Earth's gravity would plunge again through the Earth eventually punching hundreds of thousands of holes before friction with the interior of our planet stopped the motion.
Тысячи бедняков терпят нужду в самом необходимом... Сотни тысяч не имеют крыши над головой.
Thousands are in want of common necessaries and in want of common comforts.
Это обойдётся нам в сотни тысяч но так тому и быть.
It'll cost us hundreds of thousands... but that the way it's gonna be.
Горбатых китов некогда насчитывалось сотни тысяч, сейчас же осталось около 10 000 особей.
Humpback whales, once numerous, now number about 10,000 specimens.
Сотни тысяч огней.
Hundred thousands fires.
Эти сволочи сводят в гробы сотни тысяч человек в год!
The bastards are killing 100.000 a year.
И теперь мы получим сотни тысяч писем с обвинениями в том, что мы прикалываемся над грибком половых органов!
We're now going to get hundreds of thousands of letters accusing us of making fun of genital fungus? Which is something we never have and never would do.
Мо, прости, что я потерял твои сотни тысяч долларов.
Moe, sorry I lost you hundreds of thousands of dollars.
Землетрясения, вулканы, тектонические плиты, континентальный дрейф, солнечные вспышки, солнечные пятна, магнитные штормы, перемена магнитных полюсов, сотни тысяч лет бомбардировка кометами, астеройдами и метеоритами, песчаные бури, всевозможные эрозии, космическая радиация,
Been through earthquakes, volcanoes, plate tectonics, continental drifts, solar flares, sunspots, magnetic storms, the magnetic reversal of the poles, bombardments for hundreds of thousands of years by comets and asteroids and meteors,
Проблема в том, что автокомпании производят сотни тысяч новых автомобилей каждый год.
The problem is, car manufacturers are building hundreds of thousands of new cars every year.
Они знают, что нас тысячи, десятки тысяч, сотни тысяч...
They don't know that is thousand of us, ten thousand, one hundred thousand...
Министр Торан, эти люди - - профессионалы. Извините за мои бюрократические придирки, майор но мы рассчитываем на энергию Джерадо чтобы обогреть сотни тысяч баджорских домов этой зимой.
Forgive my nit-picking, but we need Jeraddo to heat a few hundred thousand Bajoran homes.
Заплатил сотни тысяч долларов по взысканиям и штрафам.
He's paid hundreds of thousands of dollars in penalties and fines.
Количество людей, умерших от обморожения, неуклонно растет... сотни тысяч протестующих... вышли на улицы.
As the number of deaths from freezing mounts... hundreds of thousands of protesters... have taken to the streets.
Собрания уфологов, когда то высмеиваемые как обиталища сдвинутых чудаков, стали большими, успешным бизнесом, собирая сотни тысяч людей ежегодно, людей таких же здравомыслящих и разумных, как вы и я, приходящих просто удовлетворить здоровое любопытство.
U.F.O. conventions, once sneered at as the domain of so-called "kooks," have become big, big business, drawing hundreds of thousands of people each year, people as sane and rational as you and I, who come simply to satisfy a normal curiosity.
В том, что городские власти называют самым ужасным разрушительным актом... со времён взрывов во Всемирном торговом центре... сотни тысяч людей застряли на улицах... в самой грандиозной эвакуации в истории города.
In what city officials are describing as the worst act of destruction... since the World Trade Center bombing... hundreds of thousands of people have jammed the streets... in the largest evacuation in this city's history.
Каждый день мы принимаем сотни тысяч решений.
Buddies through thick and thin. What's the problem?
Далее вы мы можете увидеть наше прямое включение с площади Натана Филипса, где сейчас собираются сотни тысяч людей, чтобы праздновать и чтобы горевать.
We now continue with our live coverage from Nathan Phillips Square, where hundreds of thousands of people are now converging... to celebrate and to mourn.
Может, ты имеешь в виду терпимость к нищете и голоду? К наблюдению, как сотни тысяч рабочих тонут в нищете?
You mean tolerance for misery and hunger... for watching hundreds of thousands of workers sink into poverty.
Знаете, сейчас вся наша великая нация, сотни тысяч белых из пригородов колесят по гетто и теребят каждого негра : " Есть наркота?
Okay, right now, all over this great nation of ours, 100,000 white people from the suburbs are cruising around downtown... asking every black person,'You got any drugs? You know... where I can score some drugs? '
Сотни тысяч богатых иностранцев хлынут в Васюки!
Fans come to the tournament Chess around the world. Hundreds of thousands of wealthy foreign tourists sail to Vasiukov.
Сотни тысяч долларов?
Any comment from CREEP? Yes.
тысячи 461
тысяча 144
тысяча извинений 80
тысяча чертей 24
тысяча долларов 44
тысяч 2863
тысяч евро 60
тысячи долларов 77
тысячу раз да 18
тысяч фунтов 133
тысяча 144
тысяча извинений 80
тысяча чертей 24
тысяча долларов 44
тысяч 2863
тысяч евро 60
тысячи долларов 77
тысячу раз да 18
тысяч фунтов 133
тысяч километров 34
тысячи лет назад 27
тысячу раз 47
тысяч долларов 861
тысячу 62
тысяч лир 56
тысячи лет 37
тысячами 20
тысяч лет 79
тысяч футов 22
тысячи лет назад 27
тысячу раз 47
тысяч долларов 861
тысячу 62
тысяч лир 56
тысячи лет 37
тысячами 20
тысяч лет 79
тысяч футов 22