English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ С ] / Сочувствую тебе

Сочувствую тебе Çeviri İngilizce

202 parallel translation
Я сочувствую тебе.
I sympathize with you.
Я сочувствую тебе и тому, что ты пережил.
I sympathize with you and the hardships you have endured.
Конечно, я сочувствую тебе, Винни, но может, это к лучшему?
Of course I sympathise with you, but maybe it was all for the best.
Сочувствую тебе, моя золотая, дела всегда страшно нудны.
I know what you mean. Business is always so boring.
Сочувствую тебе.
I felt so sorry for you.
Я знаю, что у тебя всё не просто с Кэрол и Сьюзен, и сочувствую тебе.
I know you have issues with Carol and Susan, and I feel for you.
Я правда сочувствую тебе.
I'm really sorry.
Я сочувствую тебе.
I'm sorry to hear that.
Сочувствую тебе, чувак.
I feel for you, cubby.
Я сочувствую тебе.
Yeah, I'm sorry about that.
Я сочувствую тебе, малыш, честное слово.
I FEEL FOR YOU, KIDDO, I REALLY DO.
И сочувствую тебе насчет рыбки.
And I'm sorry that your fish died.
Я сочувствую тебе, Пэйси.
I feel for you, Pacey.
Я сочувствую тебе
I feel for you
Я искренне сочувствую тебе, но ничего не могу сделать.
I sincerely sympathize with you, but there's nothing I can do.
Вообще-то, я очень сочувствую тебе.
Actually, I have a lot of sympathy for what you're going through.
Я друг, Пепе, и очень тебе сочувствую.
I'm your friend. I feel for you. But don't worry.
Сочувствую тебе, приятель.
I feel for you, pal.
Ох, Дженни! Как я тебе сочувствую.
Oh, Yenny!
Дорогой Хуанчин, я очень тебе сочувствую, но войди и ты в мое положение...
Look juanchin, I was very fond of her uncle Thanks to him we could meet the goals...
Я тебе сочувствую.
I'm sorry you're sick.
Ты теперь в неоплатном долгу перед ним. И я очень тебе сочувствую.
You owe him something you can never pay.
- Я тебе сочувствую.
- Poor guy.
- О Мэри Н. я тебе сочувствую
Mary Ann, I am sorry.
Я тебе сочувствую, Хелена.
I feel for you, Helen.
Я так тебе сочувствую.
I'm so very sorry.
Поэтому я тебе сочувствую.
So I sympathize. I do.
Очень тебе сочувствую.
I'm sorry to hear about that.
- Я тебе сочувствую.
- I feel for you.
Я тебе очень сочувствую, но не пошёл бы ты отсюда к черту? !
I am terribly sorry, but you've got to get out of here!
Вижу, к чему ты клонишь. Я тебе сочувствую.
I get what you're driving at, and I sympathize.
Я тебе сочувствую, Найлс.
Look, I'm sorry, Niles.
- Хелена, я искренне тебе сочувствую.
Helena, I am so- -
Шелли, я понимаю, что с тобой происходит. Я очень тебе сочувствую.
Since I sympathize with what you're going through...
Сочувствую, но она была тебе не пара.
As much as I knew, she wasn't right for you.
Я тебе сочувствую, но не могу вынести тебе предписание. Извини.
You get my sympathy, but I can't give you a court order.
Я тебе сочувствую, даже Уитни сейчас нет, чтобы тебя поддержать.
You have my sympathies. Whitney's not even here for backup.
- Сочувствую тебе.
I feel for you.
Я тебе сочувствую.
I feel for you.
Нет, мне очень жаль, я тебе искренне сочувствую, но вот она пишет... Пожалуйста, я могу тебе зачитать.
Look, I really feel sorry for you, but here she writes...
Я тебе сочувствую, дружище.
don't think I am a fool
Я тебе очень сочувствую, Найлс.
I'm so sorry you have to go through all this, Niles.
Я тебе сочувствую.
I understand, and I feel your pain, I do.
- Понятно. Я тебе сочувствую, Феликс.
My heart's bleeding all over the place for you.
Очень тебе сочувствую.
I'm really sorry.
Я тебе сочувствую.
I'm now officially feeling sorry
Я тебе не сочувствую.
I don't feel sorry for you.
Лиза, какая бы женская и эмоциональная дилемма тебя не обуревала, я тебе сочувствую.
Lisa, whatever female-driven, emotion-based dilemma you're dealing with right now, you have my sympathy.
" Я понимаю твою проблему и сочувствую тебе.
I want you.
Я тебе сочувствую.
I feel sorry for you.
Бри, я тебе так сочувствую.
Bree, I'm so sorry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]